×
Original Corrigir

Ironic

Irônico

An old man turned 98 An old man turned 98 Um homem velho fez 98 anos Won the lottery and died the next day Won the lottery and died the next day Ganhou na loteria e morreu no dia seguinte It's a black fly in your shardening (?) It's a black fly in your shardening (?) É uma mosca preta em seu Chardonnay It's a death row pardon two minutes too late It's a death row pardon two minutes too late É o perdão no corredor da morte 2 minutos atrasado And isn't it ironic? And isn't it ironic? Isso não é irônico Don't you think? Don't you think? Você não acha? It's like rain on your wedding day It's like rain on your wedding day É como chuva no dia do seu casamento It's a free ride when you've already paid It's a free ride when you've already paid É uma passagem de graça, quando você já pagou It's a good advice that you just didn't take It's a good advice that you just didn't take É o bom conselho que você não aceitou And who would've thought And who would've thought E quem teria imaginado It figures It figures Isto acontece Mr. Play-It-Safe was afraid to fly Mr. Play-It-Safe was afraid to fly O Sr. Certinho estava com medo de voar He packed his suitcase and kissed his kids goodbye He packed his suitcase and kissed his kids goodbye Ele arrumou sua mala e deu um beijo de adeus em seus filhos He waited his whole damn life to take that flight He waited his whole damn life to take that flight Ele esperou a vida toda para pegar aquele vôo And as the plane crashed down, he thought: And as the plane crashed down, he thought: E assim que o avião caiu ele pensou: "Well isn't this nice?" "Well isn't this nice?" "Bem, isso não é bom?" And isn't it ironic? And isn't it ironic? Isso não é irônico? Don't you think? Don't you think? Você não acha? It's like rain on your wedding day It's like rain on your wedding day É como chuva no dia do seu casamento It's a free ride when you've already paid It's a free ride when you've already paid É uma passagem de graça, quando você já pagou It's a good advice that you just didn't take It's a good advice that you just didn't take É o bom conselho que você não aceitou And who would've thought And who would've thought E quem teria imaginado It figures It figures E isto acontece Life has a funny way Life has a funny way Bem, a vida tem um jeito engraçado Of sneaking up on you when you think Of sneaking up on you when you think De aprontar com você quando você pensa Everything's okay and everything's going right Everything's okay and everything's going right Que tudo está O.K. e tudo está indo bem And life has a funny way And life has a funny way E a vida tem um jeito engraçado Of helping you out when you think Of helping you out when you think De te ajudar quando quando você pensa Everything's gone wrong and everything blows up in your face Everything's gone wrong and everything blows up in your face Que tudo está dando errado e tudo explode na sua cara It's a traffic jam when you're already late It's a traffic jam when you're already late Um engarrafamento de trânsito quando você já está atrasado A no smoking sign on your cigarette break A no smoking sign on your cigarette break Um sinal de "proibido fumar" no seu intervalo para o cigarro It's like ten thousand spoons when all you need is a knife It's like ten thousand spoons when all you need is a knife É como dez mil colheres quando tudo o que você precisa é de uma faca It's like meeting the man of my dreams It's like meeting the man of my dreams É como encontrar o homem dos meus sonhos And then...meeting his beautiful wife And then...meeting his beautiful wife E então... conhecer sua linda esposa And isn't it ironic? And isn't it ironic? E isso não é irônico? Don't you think? Don't you think? Você não acha? A little too ironic A little too ironic Um pouco irônico demais Ooh yeah, I really do think Ooh yeah, I really do think Ó sim, eu realmente acho It's like rain on your wedding day It's like rain on your wedding day É como chuva no dia do seu casamento It's a free ride when you've already paid It's a free ride when you've already paid É uma passagem de graça, quando você já pagou It's a good advice that you just didn't take It's a good advice that you just didn't take É o bom conselho que você não aceitou And who would've thought And who would've thought E quem teria imaginado It figures It figures Isto acontece Life has a funny way Life has a funny way A vida tem um jeito engraçado Of sneaking up on you Of sneaking up on you De aprontar com você And life has a funny, funny way And life has a funny, funny way E a vida tem um jeito engraçado, engraçado Of helping you out Of helping you out De lhe ajudar Helping you out Helping you out De ajudar você






Mais tocadas

Ouvir Agua de Annique Ouvir