×
Original Corrigir

Aimee Mann

Aimee Mann

He's a serious mister He's a serious mister Ele é um senhor sério Shake his hand and he'll twist your arm Shake his hand and he'll twist your arm Apertar a mão dele e ele vai torcer o braço With Monopoly money With Monopoly money Com o dinheiro do jogo Monopólio We'll be buying the funny farm We'll be buying the funny farm Nós vamos estar comprando a fazenda engraçada So I'll do flips So I'll do flips Então eu vou fazer flips And get paid in chips And get paid in chips E receber o pagamento em chips From a diamond as big as the Ritz From a diamond as big as the Ritz De um diamante tão grande quanto o Ritz Then I'm calling it quits Then I'm calling it quits Então, eu estou chamando ele fecha Calling it quits Calling it quits Chamá-la fecha Eyes the color of candy Eyes the color of candy Olhos da cor de doces Lies to cover the handicap Lies to cover the handicap Mentiras para cobrir o handicap And though your slippers are ruby And though your slippers are ruby E embora seus chinelos estão ruby You'll be led to the booby trap You'll be led to the booby trap Você será levado para a armadilha Well, there's no prize Well, there's no prize Bem, não há nenhum prêmio Just a smaller size Just a smaller size Apenas um tamanho menor So I'm wearing the shoe until it fits So I'm wearing the shoe until it fits Então, eu estou usando o sapato até que ele se encaixa Then I'm calling it quits Then I'm calling it quits Então, eu estou chamando ele fecha Calling it quits Calling it quits Chamá-la fecha Now he's numbering himself among the master minds Now he's numbering himself among the master minds Agora ele está de numeração se entre as mentes mestre (Calling it quits) (Calling it quits) (Chamando ele sai) 'Cause he's hit upon the leverage of valentines 'Cause he's hit upon the leverage of valentines Porque ele bateu com a alavanca do dia dos namorados (Calling it quits) (Calling it quits) (Chamando ele sai) Lifting dialogue from Judy Garland story lines Lifting dialogue from Judy Garland story lines Levantamento das linhas de diálogo a história de Judy Garland Where get-tough-girls turn into gold mines Where get-tough-girls turn into gold mines Onde conseguir transformar-resistente-girls em minas de ouro And oh those Polaroid babies And oh those Polaroid babies E, oh, aqueles bebês Polaroid Taking chances with rabies Taking chances with rabies Tendo chances com raiva Happy to tear me to bits Happy to tear me to bits Feliz por me rasgar em pedaços Well I'm calling it quits Well I'm calling it quits Bem, eu estou chamando ele fecha Calling it quits Calling it quits Chamá-la fecha

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Aimee Mann Ouvir