×
Original Corrigir

Ref:rain

Refrão

Raining Raining Chovendo natsu no gogo ni natsu no gogo ni Num verão, debaixo de um guarda-chuva touriamea kasa no shita touriamea kasa no shita Sob uma chuva passageira Kissing Kissing Beijando nureta hou ni sotto kuchizuketa nureta hou ni sotto kuchizuketa Beijei suavemente seu rosto molhado ano kisetsu ni mada kogarete iru ano kisetsu ni mada kogarete iru Ainda sinto falta daquela estação Miss you Miss you Sinto sua falta mado no soto ni mado no soto ni As paisagens fora da minha janela touzakaru keshiki tachi touzakaru keshiki tachi Ficam distantes Breezing Breezing Ventando niji ga mieta niji ga mieta Eu vi um arco-íris sugu ni kiesou de sugu ni kiesou de Que acabou de sumir ame ashita wa furanakereba ii ame ashita wa furanakereba ii Eu só espero que não chova amanhã nani mo te ni tsukazu ni nani mo te ni tsukazu ni Ultimamente ando totalmente perdida uwa no sora no hibi uwa no sora no hibi Com minha cabeça nas nuvens Nothing, but you're the part of me Nothing, but you're the part of me Não há nada, mas você é uma parte de mim mada tarinakute mada tarinakute Ainda não é o suficiente mada kienakute mada kienakute Ainda não pode desaparecer kasaneta tenohira kara osanasa ga kasaneta tenohira kara osanasa ga A inocência permanece nas palmas das nossas mãos unidas What a good thing we lose? What a good thing we lose? Qual é a melhor coisa que perdemos? What a bad thing we knew? What a bad thing we knew? Qual a pior coisa que soubemos? sonna fureezu ni nureteku ame no naka sonna fureezu ni nureteku ame no naka Essas frases me encharcam com se fosse chuva tada tarinakute tada tarinakute Apenas não é o suficiente mada ienakute mada ienakute Ainda não posso dizer kazoeta hi no yume kara sayonara ga kazoeta hi no yume kara sayonara ga O adeus dos meus sonhos, quando eu ainda estava contando os dias What a good thing we lose? What a good thing we lose? Qual é a melhor coisa que perdemos? What a bad thing we knew? What a bad thing we knew? Qual a pior coisa que soubemos? furerarezu ni iretara waraeta kana? furerarezu ni iretara waraeta kana? Se nunca tivéssemos nos tocados, será que estaríamos sorrindo agora? Calling Calling Chamando shiroi iki ga maiagaru sora no shita shiroi iki ga maiagaru sora no shita Em um céu onde nossa respiração esbranquiçada sobe Freezing Freezing Congelando tsuyoi kaze ni tsukoshi kajikanda te to tsuyoi kaze ni tsukoshi kajikanda te to O vento forte gela minhas mãos yowasa wo poketto no naka ni yowasa wo poketto no naka ni É a minha fraqueza, então eu as escondo em meus bolsos doko wo miwatashitemo toorisugita hibi doko wo miwatashitemo toorisugita hibi Não importa para onde eu olhe, os dias já se passaram Nothing, but you're the part of me Nothing, but you're the part of me Não há nada, mas você é uma parte de mim mata furetakute mata furetakute Eu quero te tocar de novo tada mabushikute tada mabushikute Mas você é radiante demais omowazu me wo sorashita yasashisa ni omowazu me wo sorashita yasashisa ni Eu me viro instintivamente da luz da sua ternura Wanna sleep in your feel Wanna sleep in your feel Eu quero dormir no seus sentimentos Wanna see you in the deep Wanna see you in the deep Eu quero ver suas profundezas sonna fureezu wo narabeta uta wo ima sonna fureezu wo narabeta uta wo ima Estas frases formam essa música que canto agora ano kaerimichi basu ni yurarete ano kaerimichi basu ni yurarete Eu ando na mesma estrada de casa, embalado pelo ônibus kanau hazu no nai youna yume wo mite kanau hazu no nai youna yume wo mite Eu vejo um sonho que eu não acho que poderia se tornar realidade Wanna sleep in your feel Wanna sleep in your feel Eu quero dormir no seus sentimentos Wanna see you in the deep Wanna see you in the deep Eu quero ver suas profundezas kurikaesu kisetsu ni narenai mama kurikaesu kisetsu ni narenai mama Aquela estação que nunca retorna mou sukoshi kurai mou sukoshi kurai Me pergunto o que eu poderia ter dito otona de iretara nante ieta darou? otona de iretara nante ieta darou? Se eu tivesse permanecido um pouco mais adulta mada tarinakute mada tarinakute Ainda não é suficiente mada kienakute mada kienakute Isso não vai desaparecer kasaneta te no hira kara osanasa ga kasaneta te no hira kara osanasa ga A inocência permanece nas palmas das nossas mãos unidas What a good thing we lose? What a good thing we lose? Qual é a melhor coisa que perdemos? What a bad thing we knew? What a bad thing we knew? Qual a pior coisa que soubemos? sonna fureezu ni nureteku ame no naka sonna fureezu ni nureteku ame no naka Essas frases me encharcam como se fosse chuva tada tarinakute tada tarinakute Ainda não é suficiente mada ienakute mada ienakute Ainda não posso dizer kazoeta hi no yume kara sayonara ga kazoeta hi no yume kara sayonara ga O adeus dos meus sonhos, quando ainda estava contando os dias What a good thing we lose? What a good thing we lose? Qual é a melhor coisa que perdemos? What a bad thing we knew? What a bad thing we knew? Qual a pior coisa que soubemos? furerarezu ni iretara waraeta kana?? furerarezu ni iretara waraeta kana?? Se nunca tivéssemos nos tocado, será que estaríamos sorrindo agora?

Composição: Aimerrhythm / Tobinai Masahiro





Mais tocadas

Ouvir Aimer Ouvir