×
Original Corrigir

Torches

Tochas

It's just like a burning torch in a storm It's just like a burning torch in a storm É como uma tocha queimando na tempestade Like a little flower blooming in a home Like a little flower blooming in a home Como uma pequena flor desabrochando em casa tsuyoku tashika na ishi wo kakage tsuyoku tashika na ishi wo kakage É bom ter uma força inabalável toki ni yasashiku areba ii toki ni yasashiku areba ii Porém, a gentileza é necessária A misty moon A misty moon Uma lua obscura I'm missing you I'm missing you Eu sinto sua falta nijimu keshiki ni hiza wo daki nijimu keshiki ni hiza wo daki Agarro meus joelhos quando vejo o céu nublado mune wo haseru toki mune wo haseru toki Meu coração começa a acelerar Listen to me, cleave your way again, again Listen to me, cleave your way again, again Ouça-me, trace seu caminho novamente Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai No final, os dias prometidos irão apontar um futuro yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga A palma da mão pintada no céu distorcido hoo wo nurasu you're not alone hoo wo nurasu you're not alone Molharão suas bochechas, e você não estará sozinho I'ma tomoshibi wo dake I'ma tomoshibi wo dake Agora segure as tochas sono yami wo nuke sono yami wo nuke E atravesse a escuridão It's just like a lighthouse in your hands It's just like a lighthouse in your hands É como um farol nas suas mãos Like a little flag flapping in the sands Like a little flag flapping in the sands Como uma pequena bandeira voando na areia fui ni nakushita imi nioi e fui ni nakushita imi nioi e Temendo o significado do que foi perdido michi wo ayamaru koto wa nai michi wo ayamaru koto wa nai Não há um caminho errado A floating Moon A floating Moon Uma lua flutuante You still croon? You still croon? Você ainda canta? yureru namima ni me wo korashi yureru namima ni me wo korashi Olhando de perto o que há além das ondas oscilantes kaji wo tomeru toki kaji wo tomeru toki Quando você para o leme Listen to me, sail away again, again Listen to me, sail away again, again Ouça-me, navegue novamente mikai no umi ni kairo wo terasu negai mikai no umi ni kairo wo terasu negai Realize seu desejo de iluminar o mar intocável tsunaida koe wa kotae no nai sekai e to tsunaida koe wa kotae no nai sekai e to Nossas vozes conectadas, nos levam a um mundo sem respostas hoo wo yurasu you're not alone hoo wo yurasu you're not alone Balançando a vela, você não está sozinho tada aranami wo yuke tada aranami wo yuke Então, supere as ondas difíceis sono yami ni muke sono yami ni muke E atravesse a escuridão kagayaki wo mase kagayaki wo mase Deixe o brilho expandir fukiareru kaze ga orinasu amaoto wa fukiareru kaze ga orinasu amaoto wa O som da chuva entrelaçada com os fortes ventos haruka tooku mieta daichi no uta ni naru haruka tooku mieta daichi no uta ni naru Tornam-se uma melodia da terra que parece tão distante koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to Há uma paisagem ofuscante perante meus olhos yagate kuru shukufuku no hibi no tame yagate kuru shukufuku no hibi no tame E os dias de bênçãos finalmente chegaram kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku Não há caminho que possa atravessar sem dor kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai Ninguém nasce apenas para se magoar Do good to be good Do good to be good Faça o bem para ser bom Do good to be good Do good to be good Faça o bem para ser bom You're not alone You're not alone Você não está sozinho aranami wo yuke aranami wo yuke Supere as ondas difíceis sono yami wo nuke sono yami wo nuke Atravesse a escuridão tada mae wo muke tada mae wo muke Apenas siga em frente






Mais tocadas

Ouvir Aimer Ouvir