Where have you been? Where have you been? Onde você esteve? You are a different man You are a different man Você é um homem diferente You disappeared You disappeared Você desapareceu And just like that, you're here And just like that, you're here E assim, do nada, está aqui So did your time away from here So did your time away from here Então o seu tempo, longe daqui Renew your soul to make you strong? Renew your soul to make you strong? Renovou a sua alma para torná-lo forte? For your return, I thought you knew For your return, I thought you knew Pelo seu retorno eu pensei que você soubesse It feels good just holding you It feels good just holding you É uma sensação boa a de apenas te abraçar She's gone I fear She's gone I fear Temo que ela tenha partido I think there's something wrong I think there's something wrong Eu acho que há algo de errado Have you seen her? Have you seen her? Você a tem visto? She's been away too long She's been away too long Ela esteve longe por muito tempo So look around So look around Então olhe ao redor This dismal place This dismal place Este lugar sombrio Some things have changed Some things have changed Algumas coisas mudaram Or can't you tell? Or can't you tell? Ou você não percebeu? I'm glad you're here I'm glad you're here Estou feliz que esteja aqui I see you're well I see you're well Vejo que está bem And welcome home And welcome home E bem vindo ao lar Embrace your hell Embrace your hell Abrace seu inferno In a town hungry for the lonely In a town hungry for the lonely Numa cidade faminta pelos solitários Lost, innocent child Lost, innocent child Perdida, criança inocente Forbidden life taken in a moment Forbidden life taken in a moment Vida proibida tirada em um momento Life too late for saving Life too late for saving Vida, tarde demais para salvar or just in time or just in time Ou bem à tempo In my mind, faces keep returning In my mind, faces keep returning Em minha mente, rostos continuam voltando I still see her smile I still see her smile Eu ainda vejo o sorriso dela And in the dark fear that I am fearing And in the dark fear that I am fearing E no medo obscuro que eu estou sentindo Dies once in a while Dies once in a while Morre de vez em quando And as the moon leads me through the madness And as the moon leads me through the madness E da mesma forma que a Lua me guia através da insanidade There, standing alone There, standing alone Lá, de pé na solidão I feel her breath coming from the shadows I feel her breath coming from the shadows E sinto sua respiração vindo das sombras Streets, almost alive Streets, almost alive Ruas, quase com vida I heard a sound (I heard a sound) I heard a sound (I heard a sound) Eu ouvi um som (eu ouvi um som) Familiar voice (familiar voice) Familiar voice (familiar voice) Voz familiar (voz familiar) The lake is wide, The lake is wide, O lago é largo Making a choice that is never allowed Making a choice that is never allowed Fazer uma escolha que nunca é permitida (Why do you have no choice?) (Why do you have no choice?) (Por que você não tem escolha?) I need to know, I need to know I need to know, I need to know Eu preciso saber, eu preciso saber (You'll never know, no) (You'll never know, no) (Você nunca irá saber, não) But all the roads lead me back to my home But all the roads lead me back to my home Mas todas as estradas me levam de volta pra minha casa Is she gone? Are you real? Are you here? Is she gone? Are you real? Are you here? Ela se foi? Você é real? Você está aqui? Can I trust who you say that you are? Can I trust who you say that you are? Posso confiar em quem você diz ser? And who I am now? (and who am I now?) And who I am now? (and who am I now?) E quem eu sou agora? (e quem eu sou agora?) Too late for me knowing Too late for me knowing Tarde demais para que eu saiba Or just in time Or just in time Ou apenas bem a tempo