×
Original Corrigir

Senegal

Senegal

INTRO: Akon Talking] INTRO: Akon Talking] INTRO : Akon habla] Yo. Incase you ain't know, I go by the name of Akon...and I'm from (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Yo. Incase you ain't know, I go by the name of Akon...and I'm from (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Yo . Incase usted no se conoce , yo voy por el nombre de Akon ... y soy de (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Home of the Goree Islands - I'm from Senegal, West-side (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Home of the Goree Islands - I'm from Senegal, West-side (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Local de las Islas Gorée - Soy de Senegal, del lado occidental (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) So I'ma share with you where I'm from and how I was comin' up (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) So I'ma share with you where I'm from and how I was comin' up (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Por eso pueden compartir con ustedes soy de donde soy y cómo me fue viniendo arriba ( Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) [Verse 1] [Verse 1] [ Verso 1 ] So what you know about the struggles that my people went through so you can live the way you live now So what you know about the struggles that my people went through so you can live the way you live now Así que lo que sabe acerca de las luchas que mi pueblo pasó por lo que puede vivir de la manera que vivimos ahora So what you know about seeing that brand new mother givin away her newborn child So what you know about seeing that brand new mother givin away her newborn child Así que lo que sabe acerca de ver que la madre de nuevo givin lejos su hijo recién nacido So what you know about Mr.Amadou diallo, the Senegalese cop shot down So what you know about Mr.Amadou diallo, the Senegalese cop shot down Entonces, ¿qué sabes de Mr.Amadou Diallo , el policía senegalesa derribado So what you know about how people love to percieve us when we come into a brand new town So what you know about how people love to percieve us when we come into a brand new town Así que lo que sabe acerca de cómo la gente le encanta que nos percibimos cuando nos encontramos en una marca nueva ciudad So what you know about the Goray Islands, where all the slaves were shipped from So what you know about the Goray Islands, where all the slaves were shipped from Entonces, ¿qué sabes de las Islas Goray , donde todos los esclavos eran enviados desde So what you know about being born in America to avoid immigration So what you know about being born in America to avoid immigration Así que lo que sabe acerca de nacer en los Estados Unidos para evitar la inmigración [Chorus] [Chorus] [ Chorus] Still from the ghetto-ooohhs of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Still from the ghetto-ooohhs of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Sin embargo desde el ghetto - ooohhs de Senagal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Comin ' del ghetto - ooohhs de Senegal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Comin ' del ghetto - ooohhs de Senegal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Yes, I'm comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Yes, I'm comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Sí, estoy saliendo del gueto - ooohhs de Senegal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) [Verse 2] [Verse 2] [Verse 2 ] So what you know about chebou jen,yassa, Cheraay and Maafay, my favourite foods So what you know about chebou jen,yassa, Cheraay and Maafay, my favourite foods Así que lo que sabe sobre jen chebou , yassa , Cheraay y Maafay , mis comidas favoritas So what you know about niggas throwin rocks, bustin' shots at the military invadin my hood So what you know about niggas throwin rocks, bustin' shots at the military invadin my hood Así que lo que sabe acerca de las rocas throwin niggas, Bustin ' tiros a las invadin militar de mi campana So what you know about kids with automatic machines waiting for the war to get on that side So what you know about kids with automatic machines waiting for the war to get on that side Entonces, ¿qué sabes de los niños con máquinas automáticas de espera para la guerra para obtener de ese lado So what you know about how God comes first in our lives, everything that we do is for Allah So what you know about how God comes first in our lives, everything that we do is for Allah Así que lo que sabe acerca de cómo Dios es lo primero en nuestras vidas, todo lo que hacemos es para Dios So what you know about that Holy place called Touba where Prophets are born So what you know about that Holy place called Touba where Prophets are born Entonces, ¿qué sabes de ese lugar llamado Santo Touba , donde nacen los profetas So what you know about comin here, gettin money and investing it back home So what you know about comin here, gettin money and investing it back home Así que lo que sabe acerca del comin aquí, gettin dinero y la inversión de vuelta a casa [Chorus] [Chorus] [ Chorus] Right in the ghettooooo of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Right in the ghettooooo of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Justo en el ghettooooo de Senagal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Give it to the ghettooooo of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Give it to the ghettooooo of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Darle a la ghettooooo de Senegal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Take it to the ghettooooos of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Take it to the ghettooooos of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Llévela al ghettooooos de Senegal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) Send it right to the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Send it right to the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Enviar la derecha para el ghetto - ooohhs de Senegal (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) [OUTRO: Akon Talking] [OUTRO: Akon Talking] [ Outro: Akon habla] Now see that's just a little piece of how it is (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Now see that's just a little piece of how it is (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Ahora vemos que es sólo una pequeña parte de cómo es (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) See, but we can come together and make it 'lot better back home (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) See, but we can come together and make it 'lot better back home (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Véase, pero pueden unirse y hacer " mucho mejor volver a casa (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) So don't complain about how they treat me here, take your millions of dollars there, back to (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) So don't complain about how they treat me here, take your millions of dollars there, back to (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Así que no me quejo de cómo me tratan aquí , toma tu millones de dólares allí, de nuevo a (Af - caa - ree ! Af - caa - ree !) We own that land, we owned those diamonds, (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) We own that land, we owned those diamonds, (Af-ree-caa! Af-ree-caa!) Somos dueños de esa tierra, éramos dueños de los diamantes, (Af - ree - caa ! Af - ree - caa !) We kings man, we dont take orders, we give em. We kings man, we dont take orders, we give em. Nos hombre reyes, nosotros no tomar pedidos , damos em . Think about it. Think about it. Piense en ello .

Composição: Mark Christopher Batson, Anthony Hamilton





Mais tocadas

Ouvir Akon Ouvir