×
Original Corrigir

Woke Up This Morning

Acordou esta manhã

I'm gonna take you down I'm gonna take you down Eu vou levar você para baixo Deep down to the front lines Deep down to the front lines No fundo, às linhas de frente You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã Got yourself a gun, Got yourself a gun, Tem-se uma arma, Mama always said you'd be Mama always said you'd be Mamãe sempre disse que você seria The Chosen One. The Chosen One. O Escolhido. She said: You're one in a million She said: You're one in a million Ela disse: Você é um em um milhão You've got to burn to shine, You've got to burn to shine, Você tem que queimar para brilhar ' But you were born under a bad sign, But you were born under a bad sign, Mas você nasceu sob um mau sinal, With a blue moon in your eyes. With a blue moon in your eyes. Com uma lua azul em seus olhos. You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã All that love had gone, All that love had gone, Todo o amor que tinha ido, Your Papa never told you Your Papa never told you Seu Pai nunca lhe falou About right and wrong. About right and wrong. Sobre o certo eo errado. But you're looking good, baby, But you're looking good, baby, Mas você está procurando baby, bom, I believe you're feeling fine,(shame about it), I believe you're feeling fine,(shame about it), Eu acredito que você está se sentindo bem, (Envergonhe-se disto), Born under a bad sign Born under a bad sign Nascido sob um mau sinal With a blue moon in your eyes. With a blue moon in your eyes. Com uma lua azul em seus olhos. Chorus Chorus coro You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã Got a blue moon in your eyes Got a blue moon in your eyes Tenho uma lua azul em seus olhos You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã Got a blue moon in your eyes Got a blue moon in your eyes Tenho uma lua azul em seus olhos You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã The world turned upside down, The world turned upside down, O mundo virou de cabeça para baixo, Thing's ain't been the same Thing's ain't been the same Coisa não é se o mesmo Since the Blues walked into town. Since the Blues walked into town. Desde que o Blues entrou na cidade. But you're one in a million But you're one in a million Mas você é um em um milhão You've got that shotgun shine. (shame about it) You've got that shotgun shine. (shame about it) Você tem aquele brilho de espingarda. (Envergonhe-se disto) Born under a bad sign, Born under a bad sign, Nascido sob um mau sinal, With a blue moon in your eyes. With a blue moon in your eyes. Com uma lua azul em seus olhos. You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã Got a blue moon in your eyes Got a blue moon in your eyes Tenho uma lua azul em seus olhos You woke up this morning You woke up this morning Você acordou esta manhã Got a blue moon in your eyes Got a blue moon in your eyes Tenho uma lua azul em seus olhos When you woke up this morning everything you had was gone. By half past ten your head was going ding-dong. When you woke up this morning everything you had was gone. By half past ten your head was going ding-dong. Quando acordei esta manhã, tudo se foi. Por dez e meia sua cabeça fazia ding-dong. Ringing like a bell from your head down to your toes, Ringing like a bell from your head down to your toes, Tocando como um sino de sua cabeça até os dedos dos pés, like a voice telling you there was something you should like a voice telling you there was something you should como uma voz dizendo-lhe que havia alguma coisa que você deve know. Last night you were flying but today you're so low know. Last night you were flying but today you're so low saber. Ontem à noite você estava voando mas hoje você está tão baixa - ain't it times like these that make you wonder if - ain't it times like these that make you wonder if - Não é momentos como estes que fazem você se perguntar se you'll ever know the meaning of things as they appear to you'll ever know the meaning of things as they appear to você nunca sabe o significado das coisas como elas parecem the others; wives, mothers, fathers, sisters and the others; wives, mothers, fathers, sisters and os outros, esposas, mães, pais, irmãs e brothers. Don't you wish you didn't function, don't you wish you brothers. Don't you wish you didn't function, don't you wish you irmãos. Você não gostaria que você não funcionou, você não gostaria que você didn't think beyond the next paycheck and the next little didn't think beyond the next paycheck and the next little não pensar além do próximo salário ea pouca próxima drink? Well you do so make up your mind to go on, ?cos drink? Well you do so make up your mind to go on, ?cos beber? Bem, você fazê-lo fazer a sua mente para ir em frente Porque when you woke up this morning everything you had was gone. when you woke up this morning everything you had was gone. quando acordei esta manhã, tudo se foi. woke up this morning, woke up this morning, acordei esta manhã, woke up this morning, woke up this morning, acordei esta manhã, woke up this morning, woke up this morning, acordei esta manhã, You wanna be the Chosen One. You wanna be the Chosen One. Você quer ser o Escolhido. woke up this morning, woke up this morning, acordei esta manhã, woke up this morning, woke up this morning, acordei esta manhã, woke up this morning, woke up this morning, acordei esta manhã, You got yourself a gun. You got yourself a gun. Você tem mesmo uma arma.






Mais tocadas

Ouvir Alabama 3 Ouvir