×
Original Corrigir

Master Charge

Master Charge

I got my wife a charge card I got my wife a charge card Eu tenho a minha esposa de um cartão de crédito Just the other day Just the other day Ainda no outro dia I owe five hundred dollars I owe five hundred dollars Devo quinhentos dólares Just for yesterday Just for yesterday Só para ontem I said, "Honey, here's a present I said, "Honey, here's a present Eu disse: "Querida, aqui está um presente Go out and shop around, Go out and shop around, Vá para fora e comprar ao redor, buy you a couple a-dresses, buy you a couple a-dresses, comprar-lhe um par de alguns vestidos, browse around downtown" browse around downtown" navegar ao redor do centro " She did just what I told her She did just what I told her Ela fez exatamente o que eu disse a ela Bought one, two, three Bought one, two, three Comprou um, dois, três Came home lookin' silly Came home lookin' silly Chegou em casa olhando bobo Makin' goo-goo eyes at me Makin' goo-goo eyes at me Makin 'goo-goo olhos para mim Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, eu vou quebrar um 'enterrar seu cartão Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, eu vou quebrar um 'enterrar seu cartão Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, eu vou quebrar um 'enterrar seu cartão Oh yeah, charge it! Oh yeah, charge it! Ah, sim, carregá-lo! Said, "Did you get your dress?" Said, "Did you get your dress?" Disse: "Você conseguiu o seu vestido?" "Yes, one or two" "Yes, one or two" "Sim, um ou dois" I needed me some shoes, I needed me some shoes, Eu precisava me uns sapatos, I needed some jewelry, too" I needed some jewelry, too" Eu precisava de algumas jóias, também " Two hundred dollar dresses Two hundred dollar dresses Duzentos vestidos dólar I could-a made, I can't sew I could-a made, I can't sew Eu podia-a feito, não posso costurar It made me so mad It made me so mad Isso me deixou tão louca I could call her a so and so I could call her a so and so Eu poderia chamá-la de tal e tal Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, I'll break an' bury her card Mastercharge, eu vou quebrar um 'enterrar seu cartão Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, quebrar um 'enterrar seu cartão Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, quebrar um 'enterrar seu cartão Oh yeah, charge it for me, charge it, baby! Oh yeah, charge it for me, charge it, baby! Ah, sim, carregá-la para mim, carregá-lo, baby! Hey! Ow! Hey! Ow! Hey! Ow! For one-a that gal's dresses, yeah For one-a that gal's dresses, yeah Por um lado, um que se veste de Gal, yeah I paid one and a half I paid one and a half Eu paguei um ano e meio I'm so mad, I just had to laugh I'm so mad, I just had to laugh Eu estou tão louco, eu apenas tive que rir I could see in my mind I could see in my mind Eu podia ver na minha mente On a horse like Paul Revere On a horse like Paul Revere Em um cavalo como Paul Revere Hate to check my mail boxes Hate to check my mail boxes Odeio minhas caixas de correio 'Cause these bills keep comin' here 'Cause these bills keep comin' here Porque essas contas continuam vindo aqui Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, quebrar um 'enterrar seu cartão Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, quebrar um 'enterrar seu cartão Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, break an' bury her card Mastercharge, quebrar um 'enterrar seu cartão Oh, let's charge it! Oh, let's charge it! Oh, vamos carregá-lo! (Speaks with instrumental back up) (Speaks with instrumental back up) (Fala com a volta instrumental) "Oh, don't get too much on the bill, dear" "Oh, don't get too much on the bill, dear" "Oh, não fique muito no projeto de lei, querida" ("Oh, I put five hundred dollars already, baby") ("Oh, I put five hundred dollars already, baby") ("Oh, eu coloquei quinhentos dólares já, baby") "Yeah, but I know, but I'm-a, you know that, that, that, 18% is killin' me!" "Yeah, but I know, but I'm-a, you know that, that, that, 18% is killin' me!" "Sim, mas eu sei, mas estou-a, você sabe que, isso, isso, 18% está me matando!" "Yeah, I understand darlin', but I know you wanna charge it an' everything but, yeah, darlin' " "Yeah, I understand darlin', but I know you wanna charge it an' everything but, yeah, darlin' " "Sim, eu entendo querida, mas eu sei que você quer carregá-lo um" tudo, mas, sim, querida " ("They have 'American Express") ("They have 'American Express") ("Eles têm" American Express ") "But, wait a minute, man, I, I told ya to take that Master Card with ya "But, wait a minute, man, I, I told ya to take that Master Card with ya "Mas, espere um minuto, cara, eu, eu te disse para tomar essa Master Card com ya And take one wit' ya and leave one at home And take one wit' ya and leave one at home E tomar um wit 'ya e deixe uma em casa "But you look good in them blue jeans, though" "But you look good in them blue jeans, though" "Mas você olhar bem nesse jeans azuis, embora" ("Yeah, I understand about dresses") ("Yeah, I understand about dresses") ("Sim, eu entendo sobre vestidos") Yeah, they got 'em on sale up there, upside the wall, there" Yeah, they got 'em on sale up there, upside the wall, there" Sim, eles tem 'in à venda lá em cima, de cabeça para a parede, não " "Fifteen dollars, man, on sale darlin', here, let me look for ya" "Fifteen dollars, man, on sale darlin', here, let me look for ya" "Quinze dólares, o homem, à venda querida, aqui, deixe-me olhar para ti" "I'm gonna bet you, be struttin' down the street in them blue jeans, haha" "I'm gonna bet you, be struttin' down the street in them blue jeans, haha" "Eu vou apostar que você, ser Struttin na rua neles calças de ganga, haha" "Yeah, but you can even wear them dresses on the weekend" "Yeah, but you can even wear them dresses on the weekend" "Sim, mas você ainda pode usá-los vestidos no fim de semana" "Yeah, I hear ya baby, well charge it then baby, that's alright, yeah" "Yeah, I hear ya baby, well charge it then baby, that's alright, yeah" "Sim, eu ouço você, baby, bem carregá-lo em seguida, baby, isso é certo, sim" ("I have a Visa"!) ("I have a Visa"!) ("Eu tenho um Visa"!) "What"? (heh, heh) "What"? (heh, heh) "O que?" (Heh, heh) "Give me the scissors, I'm gonna cut 'em up" "Give me the scissors, I'm gonna cut 'em up" "Dê-me a tesoura, eu vou cortar 'em up" Well, you ought to be ashamed of yourself, you!" Well, you ought to be ashamed of yourself, you!" Bem, você devia ter vergonha de si mesmo, você! " "Yeah I know, darlin', I am" "Yeah I know, darlin', I am" "Sim, eu sei, querida, eu sou" ("Charge it") ("Charge it") ("Charge-lo") "Here, go on charge, darlin' " "Here, go on charge, darlin' " "Aqui, vá em carga, querida" "I'm guilty callin' em, I know you're gonna charge it anyway" "I'm guilty callin' em, I know you're gonna charge it anyway" "Eu sou culpado in callin ', eu sei que você vai carregá-lo de qualquer maneira" "Ooh, I know you gonna look good in them blue jeans "Ooh, I know you gonna look good in them blue jeans "Ooh, eu sei que você vai ficar bem em jeans azul You look like you been poured in 'em"! You look like you been poured in 'em"! Você parece que foi derramado em "em"! (Fading) (Fading) (Fading) Oh, charge it baby! Oh, charge it baby! Oh, carregue-bebê! Yeah, I see you later on, an' hour Yeah, I see you later on, an' hour Sim, eu vejo você mais tarde, uma hora ' I'm gone to work here, n' when I come back I'm gone to work here, n' when I come back Eu estou indo para trabalhar aqui, n 'quando eu voltar I wanna see you with them jeans on, baby I wanna see you with them jeans on, baby Eu quero ver você com calça jeans, baby Yeah, love her, yeah, you look good baby Yeah, love her, yeah, you look good baby Sim, amá-la, sim, você olha bom bebê Yeah, I know, I know... (fades out to end) Yeah, I know, I know... (fades out to end) Sim, eu sei, eu sei ... (Desaparece até o final)

Composição: Gwendolyn Collins





Mais tocadas

Ouvir Albert Collins Ouvir