¿A qué sabe el olvido? Hoy me preguntaron ¿A qué sabe el olvido? Hoy me preguntaron Qual é o gosto do esquecimento? Hoje eles me perguntaram Y casi sin pensarlo les dije que a tus labios Y casi sin pensarlo les dije que a tus labios E quase sem pensar eu disse isso aos seus lábios Aún no me repongo ni puedo acostumbrarme Aún no me repongo ni puedo acostumbrarme Eu ainda não consigo me recuperar ou me acostumar com isso A no extrañarte tanto A no extrañarte tanto Não sentir tanto a sua falta ¿A qué sabe el olvido? A mí me sabe a cruda ¿A qué sabe el olvido? A mí me sabe a cruda Qual é o gosto do esquecimento? Tem gosto cru para mim Y a mil amanecidas, toditas culpa tuya Y a mil amanecidas, toditas culpa tuya E a mil amanheceres, tudo culpa sua A besos casi a fuerza, buscando en otras gentes A besos casi a fuerza, buscando en otras gentes Para beijar quase com força, procurando outras pessoas Y hallándote en ninguna Y hallándote en ninguna E te encontrando em lugar nenhum ¿Y a qué sabe el olvido? Qué estúpida pregunta ¿Y a qué sabe el olvido? Qué estúpida pregunta E qual é o gosto do esquecimento? Que pergunta estúpida A mí me sabe a ti y eso es lo que me asusta A mí me sabe a ti y eso es lo que me asusta Tem gosto de você e é isso que me assusta Por más alcohol que tome, no logro que me sane Por más alcohol que tome, no logro que me sane Não importa quanto álcool eu bebo, não consigo curar La herida fue profunda La herida fue profunda A ferida era profunda ¿Y a qué sabe el olvido, si no es que a tanto miedo? ¿Y a qué sabe el olvido, si no es que a tanto miedo? E qual é o gosto do esquecimento, senão tanto do medo? De no volverte a ver, de ya no ser tu dueño De no volverte a ver, de ya no ser tu dueño De não ver você de novo, de não ser mais seu dono De despertar con alguien pensando que eres tú De despertar con alguien pensando que eres tú Acordar com alguém pensando que é você Buscándote en su cuerpo Buscándote en su cuerpo Procurando por você no corpo dela Por eso si preguntan: ¿A qué sabe el olvido? Por eso si preguntan: ¿A qué sabe el olvido? Portanto, se você perguntar: Qual é o gosto do esquecimento? Les digo que a tus besos Les digo que a tus besos Eu digo a eles que seus beijos Ay, dolor Ay, dolor Ai dor Cómo dueles Cómo dueles Como você machuca ¿Y a qué sabe el olvido? Qué estúpida pregunta ¿Y a qué sabe el olvido? Qué estúpida pregunta E qual é o gosto do esquecimento? Que pergunta estúpida A mí me sabe a ti y eso es lo que me asusta A mí me sabe a ti y eso es lo que me asusta Tem gosto de você e é isso que me assusta Por más alcohol que tome, no logro que me sane Por más alcohol que tome, no logro que me sane Não importa quanto álcool eu bebo, não consigo curar La herida fue profunda La herida fue profunda A ferida era profunda ¿Y a qué sabe el olvido, si no es que a tanto miedo? ¿Y a qué sabe el olvido, si no es que a tanto miedo? E qual é o gosto do esquecimento, senão tanto do medo? De no volverte a ver, de ya no ser tu dueño De no volverte a ver, de ya no ser tu dueño De não ver você de novo, de não ser mais seu dono De despertar con alguien pensando que eres tú De despertar con alguien pensando que eres tú Acordar com alguém pensando que é você Mirándote en su cuerpo Mirándote en su cuerpo Olhando para você em seu corpo Por eso si preguntan: ¿A qué sabe el olvido? Por eso si preguntan: ¿A qué sabe el olvido? Portanto, se você perguntar: Qual é o gosto do esquecimento? Les digo que a tus besos Les digo que a tus besos Eu digo a eles que seus beijos