×
Original Corrigir

a La Primera Persona

À primeira pessoa

A la primera persona que me ayude a comprender A la primera persona que me ayude a comprender À primeira pessoa que me ajude a compreender pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe penso dar-lhe meu tempo, penso dar-lhe minha confiança yo no pido que las cosas me salgan siempre bien yo no pido que las cosas me salgan siempre bien eu não peço que as coisas me saiam sempre bem pero es que ya estoy harto de perderte sin querer pero es que ya estoy harto de perderte sin querer mas é que já estou farto de te perder sem querer A la primera persona que me ayude a salir A la primera persona que me ayude a salir À primeira pessoa que me ajude a sair de este infierno en el que yo mismo decidí vivir de este infierno en el que yo mismo decidí vivir deste inferno em que eu mesmo decidi viver le regalo cualquier tarde pa los dos, le regalo cualquier tarde pa los dos, lhe presenteio qualquer tarde para os dois lo que digo es que ahora mismo ya no tengo ni siquiera dónde estar lo que digo es que ahora mismo ya no tengo ni siquiera dónde estar o que digo é que agora mesmo já não tenho nem sequer onde estar El oro pa quien lo quiera, pero si hablamos de ayer El oro pa quien lo quiera, pero si hablamos de ayer O ouro para quem o queira, mas se falamos do passado es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed é de tanto que bebi e sigo tendo sede al menos tú lo sabías, al menos no te decía al menos tú lo sabías, al menos no te decía ao menos você sabia, ao menos não te dizia que las cosas no eran como parecían que las cosas no eran como parecían que as coisas não eram como pareciam Pero es que a la primera persona que me ayude a sentir otra vez Pero es que a la primera persona que me ayude a sentir otra vez Mas é que à primeira pessoa que me ajude a sentir outra vez pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe penso dar-lhe minha vida, penso dar-lhe minha confiança aunque si no eres la persona que soñaba para qué voy a hacer nada.. aunque si no eres la persona que soñaba para qué voy a hacer nada.. mesmo que não seja a pessoa que sonhava para mim não vou fazer nada... Qué voy a hacer de los sueños Qué voy a hacer de los sueños Que vou fazer dos sonhos qué voy a hacer con aquellos besos qué voy a hacer con aquellos besos que vou fazer com aqueles beijos qué puedo hacer con todo aquello que soñamos qué puedo hacer con todo aquello que soñamos que posso fazer com tudo aquilo que sonhamos dime dónde lo metemos dime dónde lo metemos diga-me onde o colocamos Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez Onde guardo o olhar que você me deu uma vez dónde guardo las promesas, dónde guardo el ayer dónde guardo las promesas, dónde guardo el ayer onde guardo as promessas, onde guardo o passado dónde guardo, niña, tu manera de tocarme dónde guardo, niña, tu manera de tocarme onde guardo, menina, tua maneira de me tocar dónde guardo mi fe dónde guardo mi fe onde guardo minha fé Aunque lo diga la gente, yo no lo quiero escuchar Aunque lo diga la gente, yo no lo quiero escuchar Ainda que as pessoas me digam, eu não quero escutar no hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na' no hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na' não há medo maior que o que se sente quando já não sente nada niña tú lo ves tan fácil, ay amor, niña tú lo ves tan fácil, ay amor, menina, você o vê tão fácil, ah amor, pero es que cuanto más sencillo tú lo ves más difícil se te hace pero es que cuanto más sencillo tú lo ves más difícil se te hace mas é que quanto mais simples você o vê mais difícil se faz A la primera persona que me ayude a caminar A la primera persona que me ayude a caminar À primeira pessoa que me ajude a caminhar pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar penso dar-lhe meu tempo, penso dar-lhe até o mar yo no digo que sea fácil, pero niña yo no digo que sea fácil, pero niña eu não digo que seja fácil, mas menina ahora mismo ya no tengo nisiquiera dónde estar ahora mismo ya no tengo nisiquiera dónde estar agora mesmo já não tenho nem sequer onde estar A la primera persona que no me quiera juzgar A la primera persona que no me quiera juzgar À primeira pessoa que não queira me julgar pienso entregarle caricias que yo tenía guardá's pienso entregarle caricias que yo tenía guardá's penso dar-lhe carícias que estive guardando yo no pido que las cosas me salgan siempre bien yo no pido que las cosas me salgan siempre bien eu não peço que as coisas me saiam sempre bem pero es que ya estoy harto de perderte... pero es que ya estoy harto de perderte... mas é que já estou farto de te perder... Y a la primera persona que me lleve a la verdad Y a la primera persona que me lleve a la verdad E à primeira pessoa que me leve à verdade pienso entregarle mi tiempo, no quiero esperar más pienso entregarle mi tiempo, no quiero esperar más penso dar-lhe meu tempo, não quero esperar mais yo no te entiendo cuando me hablas, qué mala suerte, yo no te entiendo cuando me hablas, qué mala suerte, eu não te entendo quando me falas, que má sorte, y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes e você me diz que a vida tem coisas fortes assim Yo te puedo contar cómo es una llama por dentro Yo te puedo contar cómo es una llama por dentro Eu posso te contar como é uma chama por dentro yo puedo decirte cuánto es que pesa su fuego, yo puedo decirte cuánto es que pesa su fuego, eu posso te dizer o quanto pesa seu fogo, y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo e que amar sozinho é como um poço sem fundo donde no existe ni Dios, donde no existen verdades... donde no existe ni Dios, donde no existen verdades... onde não existe nem Deus, onde não existem verdades... Es todo tan relativo, como que estamos aquí Es todo tan relativo, como que estamos aquí É tudo tão relativo, como nós estarmos aqui no sabemos, pero amor, dame sangre pa vivir no sabemos, pero amor, dame sangre pa vivir não sabemos, mas amor, me dá sangue para viver al menos tú lo sabías, al menos no te decía al menos tú lo sabías, al menos no te decía ao menos você sabia, ao menos não te dizia que las cosas no eran como parecían que las cosas no eran como parecían que as coisas não eram como pareciam Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar É que à primeira pessoa que não queira me julgar pienso entregarle caricias que yo tenía guardá's pienso entregarle caricias que yo tenía guardá's penso dar-lhe carícias que estive guardando niña tú lo ves tan fácil, ay amor, niña tú lo ves tan fácil, ay amor, menina, você o vê tão fácil, ah amor, pero es que cuanto más sencillo tú lo ves más difícil se me hace pero es que cuanto más sencillo tú lo ves más difícil se me hace mas é que quanto mais simples você o vê mais difícil se faz Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar É que à primeira pessoa que não queira me julgar pienso entregarle caricias que yo tenía guardá's pienso entregarle caricias que yo tenía guardá's penso dar-lhe carícias que estive guardando yo no digo que sea fácil, pero niña yo no digo que sea fácil, pero niña eu não digo que seja fácil, mas menina ahora mismo ya no tengo nisiquiera dónde estar ahora mismo ya no tengo nisiquiera dónde estar agora mesmo já não tenho nem sequer onde estar ... ni siquiera dónde estar... ... ni siquiera dónde estar... ...nem sequer onde estar...

Composição: Alejandro Sanz / Lulo Pérez





Mais tocadas

Ouvir Alejandro Sanz Ouvir