If only you can see, If only you can see If only you can see, If only you can see Se somente você poderia ver, se você só poderia ver Your the only girl I've ever dreamed of Your the only girl I've ever dreamed of Você é a garota que eu alguma vez sonhou If only you can see, If only you can see If only you can see, If only you can see Se somente você poderia ver, se você só poderia ver Should I apologize, to such pathetic eyes Should I apologize, to such pathetic eyes Devo pedir desculpas, de olhos tão patético Just the sight of you has made me sick tonight (tonight) Just the sight of you has made me sick tonight (tonight) Apenas a visão de que você me fez mal à noite (esta noite) It was your voice a kiss, that turned me into this It was your voice a kiss, that turned me into this Foi beijar seu veneno, que me transformou em presente Then I doubt there is a chance you could me mine (tonight) Then I doubt there is a chance you could me mine (tonight) Então, novamente, há uma chance que você pode estar certo (esta noite) Darling will you please, take a walk with me Darling will you please, take a walk with me Querida você, por favor, dar um passeio comigo We can count the stars that disappear (I wish you could see) We can count the stars that disappear (I wish you could see) Podemos contar as estrelas que desaparecem (Eu gostaria que você pudesse ver) I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of Eu gostaria que você pudesse ver, a sua menina que eu alguma vez sonhou Are you satisfied Are you satisfied Você está satisfeito Are you satisfied...are you satisfied Are you satisfied...are you satisfied Você está satisfeito ... você está satisfeito Well fate has lead me here, oh please forgive me dear Well fate has lead me here, oh please forgive me dear Bem, o destino levou-me aqui, oh por favor me perdoe querido And I don't know if I could sit by on my own (my own) And I don't know if I could sit by on my own (my own) E eu não sei se eu posso sobreviver sozinho (a minha) I could have married you, instead I buried you I could have married you, instead I buried you Eu poderia ter casado com você, em vez disso, você enterrado Now well see if I can fall asleep alone (alone) Now well see if I can fall asleep alone (alone) Agora vamos ver se consigo adormecer sozinho (sozinho) Darling will you please, take a walk with me Darling will you please, take a walk with me Querida você, por favor, dar um passeio comigo We can count the stars that disappear (I wish you could see) We can count the stars that disappear (I wish you could see) Podemos contar as estrelas que desaparecem (Eu gostaria que você pudesse ver) I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of Eu gostaria que você pudesse ver, a sua menina que eu alguma vez sonhou Are you satisfied Are you satisfied Você está satisfeito Are you satisfied, the nightmares coming true Are you satisfied, the nightmares coming true Você está satisfeito, os pesadelos se tornando realidade Are you satisfied, it will be only you Are you satisfied, it will be only you Você está satisfeito, ele será só você Are you satisfied, who did it only you Are you satisfied, who did it only you Você está satisfeito, quem fez isso só você Are you satisfied... Are you satisfied... Você está satisfeito ... I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of Eu gostaria que você pudesse ver, a sua menina que eu alguma vez sonhou Darling will you please, take a walk with me Darling will you please, take a walk with me Querida você, por favor, dar um passeio comigo We can count the stars that disappear (I wish you could see) We can count the stars that disappear (I wish you could see) Podemos contar as estrelas que desaparecem (Eu gostaria que você pudesse ver) I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of I wish you could see, your the only girl I've ever dreamed of Eu gostaria que você pudesse ver, a sua menina que eu alguma vez sonhou Are you satisfied Are you satisfied Você está satisfeito Are you satisfied... Are you satisfied... Você está satisfeito The depths of a mans soul can not be measured in a manor of meters The depths of a mans soul can not be measured in a manor of meters A profundidade da alma de um homem não pode ser medido em uma matéria de metros, and fathoms; but rather, it is in my opinion, only quantified by his and fathoms; but rather, it is in my opinion, only quantified by his braças; mas é, na minha opinião apenas quantificado pela sua proximidade proximity to haven and hell. It was in such a state I ushered myself proximity to haven and hell. It was in such a state I ushered myself para o céu eo inferno. Foi em tal estado que eu me introduziu passado passed the town tavern, bursting at the seams with the sounds laughter passed the town tavern, bursting at the seams with the sounds laughter a taverna da cidade, a rebentar pelas costuras com os sons de risos and drunken piano playing. Had it only been a different night, a and drunken piano playing. Had it only been a different night, a e tocando piano bêbado. Se tivesse sido apenas uma noite diferente, different place, a different kind of man passing by the fresh (I get lost) different place, a different kind of man passing by the fresh (I get lost) um lugar diferente, um tipo diferente do homem que passa pelo limite desse pub inocente. The events that transpired (get lost some again) The events that transpired (get lost some again) Os eventos que transcorreram (se perder alguns de novo)