Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Eu não podia te imaginar estando fora da minha vida,, ni podía imaginarme una noche sin tu risa. ni podía imaginarme una noche sin tu risa. nem podia me imaginar uma noite sem seu riso. Yo no quería separarme ni un minuto de tus labios, Yo no quería separarme ni un minuto de tus labios, Eu não queria me separar nem um minuto do seus lábios y podía pasearme por el mundo de tu mano... y podía pasearme por el mundo de tu mano... e podia passear pelo mundo de sua mão... Yo no quisiera hacerte daño, pero el tiempo me ha engañado, Yo no quisiera hacerte daño, pero el tiempo me ha engañado, Eu não quis te machucar, mas o tempo me enganou Y mi vida va cambiando, y cambiando... Y mi vida va cambiando, y cambiando... e minha vida vai mudando e mudando... Pero a quién le importa, si la vida es corta Pero a quién le importa, si la vida es corta Mas a quem importa, se a vida é curta, Y a quién le importa, si tú pronto serás otra Y a quién le importa, si tú pronto serás otra e a quem importa, se você logo será outra. Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Eu não podia te imaginar estando fora da minha vida, y ahora tengo que encontrar yo la salida... y ahora tengo que encontrar yo la salida... E agora tenho que encontrar o a saída... Hace tiempo que no hablamos de lo que esto significa, Hace tiempo que no hablamos de lo que esto significa, Faz tempo que não falamos do que isto significa, para mí no es algo vano, pienso en ello cada día. para mí no es algo vano, pienso en ello cada día. para mim não é algo vão, penso neles cada dia. Y me dejaba tantas cosas por decirte aquella noche Y me dejaba tantas cosas por decirte aquella noche Me deixava tantas coisas por te dizer aquela noite en que decidí dejarte, y perderte para siempre... en que decidí dejarte, y perderte para siempre... em que decidi te deixar, e te perder para sempre... Yo no quise hacerte daño, pero el tiempo me ha engañado Yo no quise hacerte daño, pero el tiempo me ha engañado Eu não quis te machucar, mas o tempo me enganou y mi vida va cambiando y cambiando .... y mi vida va cambiando y cambiando .... e minha vida vai mudando e mudando... Pero a quién le importa, si la vida es corta Pero a quién le importa, si la vida es corta Mas a quem importa, se a vida é curta, Y a quién le importa, si tú pronto serás otra Y a quién le importa, si tú pronto serás otra e a quem importa, se você logo será outra. Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Eu não podia te imaginar estando fora da minha vida, y ahora tengo que encontrar yo la salida... y ahora tengo que encontrar yo la salida... E agora tenho que encontrar o a saída... Pero a quién le importa, si la vida es corta Pero a quién le importa, si la vida es corta Mas a quem importa, se a vida é curta, Y a quién le importa, si tú pronto serás otra Y a quién le importa, si tú pronto serás otra e a quem importa, se você logo será outra. Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Eu não podia te imaginar estando fora da minha vida, y ahora tengo que encontrar yo la salida... y ahora tengo que encontrar yo la salida... E agora tenho que encontrar o a saída... Me dejaba tantas cosas por decirte aquella noche Me dejaba tantas cosas por decirte aquella noche Me deixava tantas coisas por te dizer aquela noite en que decidí dejarte, y perderte para siempre... en que decidí dejarte, y perderte para siempre... em que decidi te deixar, e te perder para sempre... Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Yo no podía imaginarte estando fuera de mi vida, Eu não podia te imaginar estando fora da minha vida, y ahora tengo que encontrar yo la salida.. y ahora tengo que encontrar yo la salida.. E agora tenho que encontrar o a saída...