×
Original Corrigir

This Could Be Anywhere In The World

Isso Poderia Ser Em Qualquer Lugar Do Mundo

This town has its claws buried in my neck, This town has its claws buried in my neck, Essa cidade tem suas garras enterradas no meu pescoço, This town - it takes life without mercy, without hate This town - it takes life without mercy, without hate Essa cidade - ela rouba vida sem misericórdia, sem ódio (the streets are in distress, the sun suffocates behind darkened skies) (the streets are in distress, the sun suffocates behind darkened skies) (as ruas estão em angústia, o sol sufoca por trás dos céus escurecidos) The grass is growing on top of my feet, The grass is growing on top of my feet, A grama está crescendo no topo dos meus pés, I'm thinking, it won't be to long until before i'm too deep to run I'm thinking, it won't be to long until before i'm too deep to run Eu estou pensando, não vai demorar muito até que eu esteja tão a fundo para correr (the line up seems endless underneath the salvation signs) (the line up seems endless underneath the salvation signs) (As formações parecem intermináveis sobre os sinais da salvação) We are the dead ones, we are the lost cause, We are the dead ones, we are the lost cause, Nós somos aqueles mortos, nós somos a causa perdida, We are the bend before the break, our steps seal our fate We are the bend before the break, our steps seal our fate Nós somos as curvas antes de quebrar, nossos passos selam nosso destino Because this city, this city is haunted by ghosts (ghosts) from broken homes (homes) Because this city, this city is haunted by ghosts (ghosts) from broken homes (homes) Porque esta cidade, esta cidade está assombrada por fantasmas (fantasmas) dos lares (lares) destruídos Because this city, this city is haunted, there's no hope (hope), left for these souls (souls) Because this city, this city is haunted, there's no hope (hope), left for these souls (souls) Porque esta cidade, esta cidade está assombrada, não há mais esperança (esperança) para essas almas (almas) Every step i take i leave a small piece of myself behind Every step i take i leave a small piece of myself behind Todo o passo que eu dou, eu deixo um pedaço de mim para trás Soon there will be nothing left Soon there will be nothing left Daqui a pouco não sobrará nada (the cracks in the pavement, match the cracks in their weathered skin) (the cracks in the pavement, match the cracks in their weathered skin) (As rachaduras na calçada, combinam com as rachaduras na pele gasta deles) The sky's a brick wall, the ground's a juggernaut. The sky's a brick wall, the ground's a juggernaut. O céu é uma parede de tijolos, o chão é um mutante Each day they get a bit closer, between them, i am caught Each day they get a bit closer, between them, i am caught Cada dia eles chegam um pouco mais próximo, entre eles, eu fui pego (as i stare in amazement, i can't believe this is where i live) (as i stare in amazement, i can't believe this is where i live) (enquanto eu olho em perplexidade, eu não consigo acreditar que isso é onde eu vivo) Every breathe i take, i feel my lungs seal Every breathe i take, i feel my lungs seal Toda vez que eu respiro, eu sinto meus pulmões falharem This breeze feels more like shards of glass, i'm more scars than skin This breeze feels more like shards of glass, i'm more scars than skin Esta brisa parece mais cacos de vidro, eu sou mais cicatrizes do que pele Because this city, this city is haunted by ghosts (ghosts) from broken homes (homes) Because this city, this city is haunted by ghosts (ghosts) from broken homes (homes) Porque esta cidade, esta cidade está assombrada por fantasmas (fantasmas) dos lares (lares) destruídos Because this city, this city is haunted, there's no hope (hope), left for these souls (souls) Because this city, this city is haunted, there's no hope (hope), left for these souls (souls) Porque esta cidade, esta cidade está assombrada, não há mais esperança (esperança) deixada pelas almas (almas) Our steps seal fate Our steps seal fate Nossos passos selam o destino Our steps seal fate Our steps seal fate Nossos passos selam o destino This is our celebration, come join the lost souls This is our celebration, come join the lost souls Esta é a nossa celebração, venha e se junte às almas perdidas This is our celebration, come join the lost souls This is our celebration, come join the lost souls Esta é a nossa celebração, venha e se junte às almas perdidas (this city, this city is haunted) (this city, this city is haunted) (esta cidade, esta cidade está assombrada) Come, walk with us all Come, walk with us all Venha, ande com todos nós Come, walk with us.. Come, walk with us.. Venha, ande conosco Because this city, this city is haunted by ghosts (ghosts) from broken homes (homes) Because this city, this city is haunted by ghosts (ghosts) from broken homes (homes) Porque esta cidade, esta cidade está assombrada por fantasmas (fantasmas) dos lares (lares) destruídos Because this city, this city is haunted, there's no hope (hope), left for these souls (souls) Because this city, this city is haunted, there's no hope (hope), left for these souls (souls) Porque esta cidade, esta cidade está assombrada, não há mais esperança (esperança) deixada pelas almas (almas)

Composição: Dallas Green/Jordan Hastings/Wade MacNeil/George Pettit/Chris Steele





Mais tocadas

Ouvir Alexis On Fire Ouvir