×
Original Corrigir

To a Friend

Para um amigo

I think that its time to get out I think that its time to get out Eu acho que esta na hora de dar o fora My ... are fading fast My ... are fading fast Minha paciência esta esmaecendo rápido My ... just a little bit easier My ... just a little bit easier As feridas mentais estão um pouco mais suaves Dark times these shadows cast Dark times these shadows cast Em tempos difíceis e projeções de sombras What are you suffering for What are you suffering for Para que você está sofrendo? You're proud of some kind of personal war You're proud of some kind of personal war Seu orgulho ou algum tipo de guerra pessoal? And will you throw it away And will you throw it away E você vai jogar isso fora? For nothing more than the simple taste For nothing more than the simple taste Para nada mais do que um simples sabor? [Chorus] [Chorus] [Refrão] I'll stay in time and once you pass by (your ... will only take beneath my skin) I'll stay in time and once you pass by (your ... will only take beneath my skin) Eu estarei a tempo para ver você passar (paranóia tecida profundamente abaixo da minha pele) I'll draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow) I'll draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow) Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado (respire devagar, respire devagar) You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight alone) You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight alone) Você não deveria lutar sozinho (Você não deveria nem lutar) It's nobody's medal but your own It's nobody's medal but your own Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria There goes...again There goes...again Lá vai mais uma vez ... ...as we get cold ...as we get cold ... Como nós começamos o frio I think its time to kill the drama I think its time to kill the drama Eu acho que está na hora de acabar com o drama This life style's getting old This life style's getting old Este estilo de vida está ficando velho This bursts behind cold sores This bursts behind cold sores Fantasmas por trás das portas fechadas I smile from dark windows I smile from dark windows Olhos espiam de janelas escuras Bloody lies that seem to haunt me Bloody lies that seem to haunt me Mentes maquinadas procuram me prejudicar, Or maybe I don't really know Or maybe I don't really know ou talvez não, eu não sei ao certo Feel this, so big Feel this, so big Tem alguma coisa Waiting for me in the darkest Waiting for me in the darkest Esperando por mim Part of my imagination Part of my imagination na parte mais escura da minha imaginação [Chorus] [Chorus] [Refrão] I'll stay in time and once you pass by (your ... will only take beneath my skin) I'll stay in time and once you pass by (your ... will only take beneath my skin) Eu estarei a tempo para ver você passar (paranóia tecida profundamente abaixo da minha pele) I'll draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow) I'll draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow) Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado (respire devagar, respire devagar) You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight alone) You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight alone) Você não deveria lutar sozinho (Você não deveria nem lutar) It's nobody's medal but your own It's nobody's medal but your own Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria This is all ... This is all ... Isso é tudo ... Wake up this is just a glimpse Wake up this is just a glimpse Acorde este é apenas um vislumbre Until I self explode in my head Until I self explode in my head Eu direi a mim mesmo que está tudo na minha cabeça But ... I do confess But ... I do confess Mas eu sou bastante difícil de se convencer Oh, there's no relief Oh, there's no relief Oh, não há alivio Oh, this won't get off of Oh, this won't get off of Oh, isso é o que mundo pode oferecer Oh, there's no relief Oh, there's no relief Oh, não há alivio Oh, this won't get off of me Oh, this won't get off of me Oh, isso é o que o mundo pode me oferecer I'll stay in time and once you pass by I'll stay in time and once you pass by Eu estarei a tempo para ver você passar I'll draw this line and hope you'll take my side I'll draw this line and hope you'll take my side Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado You shouldn't have to fight alone You shouldn't have to fight alone Você não deveria lutar sozinho It's nobody's medal but your own It's nobody's medal but your own Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Alexis On Fire Ouvir