×
Original Corrigir

Race Cars

Carros de corrida

met this girl the other day met this girl the other day Conheci esta garota no outro dia Sitting alone on the wednesday train Sitting alone on the wednesday train sentada sozinha no trem de quarta-feira I said, "what's wrong? you look so sad. " I said, "what's wrong? you look so sad. " Eu disse, "o que há de errado? você parece tão triste." She said she's got something inside She said she's got something inside Ela disse que tem alguma coisa por dentro That she's not willing to confide That she's not willing to confide que ela está disposta a não confiar So i said, "could i give some free advice?" So i said, "could i give some free advice?" Então eu disse: "Posso lhe dar algum livre conselho?" "don't worry bout your problems now, baby, "don't worry bout your problems now, baby, "não se preocupe com seus problemas agora, baby, Cause it just don't matter when it comes down to the fact. Cause it just don't matter when it comes down to the fact. porque simplesmente não importa quando isso vem a ser o fato. Everybody's got problems now, baby, Everybody's got problems now, baby, todo mundo tem problemas agora, baby, And life's too short to keep them bottled up inside. " And life's too short to keep them bottled up inside. " e a vida é muito curta para mantê-los dentro da garrafa ". Cause i know Cause i know Porque eu sei That life is like a racecar speeding down this one way street That life is like a racecar speeding down this one way street que a vida é como os carros de corrida correndo sobre está rua That'll go That'll go que vai Anyway Anyway de qualquer maneira It feels like heaven down this one way street It feels like heaven down this one way street ele se sente como o dono desta rua Cause i know Cause i know Porque eu sei Everything will be fine Everything will be fine tudo irá ficar bem I met this guy the other day I met this guy the other day Eu conheci um cara no outro dia Sitting alone on the sunday train Sitting alone on the sunday train sentado sozinho no trem de domingo Dressed up with nowhere left to go Dressed up with nowhere left to go arrumado sem nenhum lugar pra ir He said, "if there's one thing that i've learned, He said, "if there's one thing that i've learned, ele disse, "se há uma coisa que eu aprendi, Through all these cigarettes i've burned, Through all these cigarettes i've burned, através de todos estes cigarros que fumei, You've got to stop and look around. " You've got to stop and look around. " você tem que parar e olhar ao redor. " He said that hindsight's clearer than a crystal ball He said that hindsight's clearer than a crystal ball ele disse que a retrospectiva e mais clara do que uma bola de cristal If he had a chance to stop and do it all over again If he had a chance to stop and do it all over again se ele tivesse uma chance de parar e fazer tudo novamente Cause when you're waiting for the sounds of the gavel Cause when you're waiting for the sounds of the gavel porque Quando você está esperando os sons do martelo You don't want it to end with a fistfull of regrets inside You don't want it to end with a fistfull of regrets inside você não quer que ele termine com uma ?fistfull? lamentado por dentro Cause i know Cause i know Porque eu sei That life is like a racecar speeding down this one way street That life is like a racecar speeding down this one way street que a vida é como os carros de corrida correndo sobre está rua That'll go That'll go que vai... Anyway Anyway de qualquer maneira It feels like heaven down this one way street It feels like heaven down this one way street ele se sente como o dono desta rua Cause i know Cause i know Porque eu sei Everything will be fine Everything will be fine tudo irá ficar bem Cause i know Cause i know Porque eu sei That life is like a racecar speeding down this one way street That life is like a racecar speeding down this one way street que a vida é como os carros de corrida correndo sobre está rua That'll go That'll go que vai... Anyway Anyway de qualquer maneira It feels like heaven down this one way street It feels like heaven down this one way street ele se sente como o dono desta rua Cause i know Cause i know Porque eu sei That life is like a racecar speeding down this one way street That life is like a racecar speeding down this one way street que a vida é como os carros de corrida correndo sobre está rua That'll go That'll go que vai... Anyway Anyway de qualquer maneira It feels like heaven down this one way street It feels like heaven down this one way street ele se sente como o dono desta rua Cause i know Cause i know Porque eu sei Everything will be fine Everything will be fine tudo irá ficar bem






Mais tocadas

Ouvir Allister Ouvir