×
Original Corrigir

Fever!

Febre!

Raging horses in the darkness Raging horses in the darkness Raging cavalos na escuridão When she's crawling in I'm waking When she's crawling in I'm waking Quando ela está rastejando, estou acordando And her demons soon got lazy And her demons soon got lazy E seus demônios logo ficaram preguiçosos And the world melts without aching And the world melts without aching E o mundo derrete sem dor Senorita in a fun house Senorita in a fun house Senorita em uma casa de diversão With no idea where to turn to With no idea where to turn to Sem idéia de onde se voltar If you ever recognize her If you ever recognize her Se você a reconhecer Smash the mirror to escape her Smash the mirror to escape her Esmaga o espelho para escapar dela She's obsession, she's a fever She's obsession, she's a fever Ela é uma obsessão, ela é uma febre Almost perfect, I couldn't leave her Almost perfect, I couldn't leave her Quase perfeito, não pude deixá-la A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho The answer to romancers The answer to romancers A resposta para romancers She's obsession, she's a fever She's obsession, she's a fever Ela é uma obsessão, ela é uma febre Almost perfect, I couldn't leave her Almost perfect, I couldn't leave her Quase perfeito, não pude deixá-la A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho The answer to romancers The answer to romancers A resposta para romancers She's obsession, she's a fever She's obsession, she's a fever Ela é uma obsessão, ela é uma febre Almost perfect, I couldn't leave her Almost perfect, I couldn't leave her Quase perfeito, não pude deixá-la A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho The answer to romancers The answer to romancers A resposta para romancers Mmm, and I wonder about the times we had Mmm, and I wonder about the times we had Mmm, e eu me pergunto sobre os tempos que tínhamos Oh, leaving from there was always so sad Oh, leaving from there was always so sad Oh, sair de lá sempre foi tão triste Moons are creeping through her alleys Moons are creeping through her alleys As luas estão rastejando por suas vielas Angels play with hearts and halos Angels play with hearts and halos Anjos jogam com corações e halos And the snow wafts somehow spinning And the snow wafts somehow spinning E a neve flutua de alguma forma 'Cross the frostings on her windows 'Cross the frostings on her windows 'Cruzar as geadas em suas janelas Bodies sweat and walls are trembling Bodies sweat and walls are trembling Os corpos suam e as paredes estão tremendo Hands grip chains both fast and frightning Hands grip chains both fast and frightning Hands grip chains são rápidos e assustadores Feral beasts 'gainst metal barriers Feral beasts 'gainst metal barriers Barreiras metálicas de ganhos ferais One last puff at end of lightning One last puff at end of lightning Um último sopro no final do raio She's obsession, she's a fever She's obsession, she's a fever Ela é uma obsessão, ela é uma febre Almost perfect, I couldn't leave her Almost perfect, I couldn't leave her Quase perfeito, não pude deixá-la A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho The answer to romancers The answer to romancers A resposta para romancers She's obsession, she's a fever She's obsession, she's a fever Ela é uma obsessão, ela é uma febre Almost perfect, I couldn't leave her Almost perfect, I couldn't leave her Quase perfeito, não pude deixá-la A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho A killer in the mirror A killer in the mirror Um assassino no espelho The answer to romancers The answer to romancers A resposta para romancers And I wonder about the times we had And I wonder about the times we had E eu me pergunto sobre os tempos que tivemos Leaving from there was always so sad Leaving from there was always so sad Deixar de lá sempre foi tão triste A silent spectre's (Silent spectre's) A silent spectre's (Silent spectre's) Um espectro silencioso (espectro silencioso) Face upon face (Face upon face) Face upon face (Face upon face) Face sobre o rosto (Face sobre o rosto) And inquiring eyes scan (Inquiring eyes scan) And inquiring eyes scan (Inquiring eyes scan) E examinando a varredura dos olhos (verificação dos olhos inquiridos) The abysmal space (Abysmal space) The abysmal space (Abysmal space) O espaço abissal (espaço abissal) And I wonder about the times we had And I wonder about the times we had E eu me pergunto sobre os tempos que tivemos Leaving from there was always so sad Leaving from there was always so sad Deixar de lá sempre foi tão triste






Mais tocadas

Ouvir Alphaville Ouvir