×
Original Corrigir

To Germany With Love

À Alemanha com amor

I am an emigre, I write to Germany I am an emigre, I write to Germany Eu sou um emigrante, eu escrevo para a Alemanha In foreign words In foreign words Em palavras estrangeiras A tongue of actuality A tongue of actuality Uma língua de atualidade Coated in grey gloves Coated in grey gloves Mãos em cinza luvas To Germany with love To Germany with love Para a Alemanha com amor A war between the wars A war between the wars Uma guerra entre-guerras To Germany with love To Germany with love Para a Alemanha com amor I am an emigre, I write to Germany I am an emigre, I write to Germany In foreign words In foreign words Eu sou um emigrante, eu escrevo para a Alemanha A tongue of actuality A tongue of actuality Em palavras estrangeiras Coated in grey gloves... Coated in grey gloves... Uma língua de atualidade To Germany with love To Germany with love Mãos em cinza luvas A war between the wars A war between the wars Para a Alemanha com amor A war between the wars A war between the wars Uma guerra entre-guerras Triumph over by-gone sorrow Triumph over by-gone sorrow Uma guerra entre-guerras Can in unity be won Can in unity be won Let them all pursue this purpose Let them all pursue this purpose Triunfo sobre tristezas passadas 'till reality is gone 'till reality is gone Pode ser conquistado com unidade I am an unexpected spy... I am an unexpected spy... Deixe-os todos perseguir este objetivo >From the outside of my eye >From the outside of my eye Até que a realidade tenha passado Translate it first then comprehend Translate it first then comprehend Eu sou um espião inesperado I'm here indeed but there I stand... I'm here indeed but there I stand... Do lado de fora do meu olho I write to Germany, I write to Germany I write to Germany, I write to Germany Traduza primeiro, então compreenda To Germany with love... Germany with love To Germany with love... Germany with love Estou aqui, é verdade mas lá é onde permaneço This is the turn of colours This is the turn of colours All real but still unseen All real but still unseen Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha There is no more decision There is no more decision Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor 'cause there's too much in between 'cause there's too much in between Let us build a nightmare-nation Let us build a nightmare-nation Esta é a virada das cores Learn and work as never yet Learn and work as never yet Tudo real, mas ainda não visto That this cold new generation That this cold new generation Não há mais nenhuma decisão Faith in its own fears beget Faith in its own fears beget Porque há muita coisa envolvida Here comes the modern rat Here comes the modern rat Here comes the terror-squad Here comes the terror-squad Vamos construir uma nação pesadelo Ours is the salt of wisdom, Ours is the salt of wisdom, Aprender e trabalhar como nunca Here we come all dressed in black Here we come all dressed in black Que esta nova e fria geração >From the ruins risen slowly >From the ruins risen slowly Tenha fé em seus próprios medos To the future turned we stand To the future turned we stand Flourish in the blessing glory Flourish in the blessing glory Aí vem o rato moderno rato Flourish German fatherland... Flourish German fatherland... Aí vem o esquadrão do terror I write to Germany, I write to Germany I write to Germany, I write to Germany Nosso é o sal da sabedoria To Germany with love... Germany with love To Germany with love... Germany with love Aí vamos nós todos vestidos de preto All quiet in Germany, all quiet in Germany All quiet in Germany, all quiet in Germany March 1: Departure -- March 2: Arrival --March 3: still) March 1: Departure -- March 2: Arrival --March 3: still) Das ruínas subindo lentamente






Mais tocadas

Ouvir Alphaville Ouvir