×
Original Corrigir

Astronaut

Astronauta

Is it enough to have some love Is it enough to have some love Isso é o suficiente para ter algum amor? small enough to slip inside a book small enough to slip inside a book Pequeno o bastante para escorregar pra dentro de um livro small enough to cover with your hand small enough to cover with your hand Pequeno o suficiente para se esconder com a mão because everyone around you wants to look because everyone around you wants to look Porque todos ao seu redor querem olhar it is enough to have some love it is enough to have some love É o suficiente para ter algum amor? small enough to slip inside the cracks small enough to slip inside the cracks Pequeno o bastante para escorregar dentro das rachaduras the pieces don't fit together so good the pieces don't fit together so good As peças não parecem tão boas juntas with all the breaking and all the gluing back with all the breaking and all the gluing back Todas quebradas e coladas atrás and i am still not getting what i want and i am still not getting what i want E eu continuo não conseguindo o que eu quero i want to touch the back of your right arm i want to touch the back of your right arm Eu quero tocar a parte de trás do seu braço direito i wish you could remind me who i was i wish you could remind me who i was E queria poder me lembrar de quem eu era because every day I'm a little further off because every day I'm a little further off Porque a cada dia eu estou mais longe disso but you are, my love, the astronaut but you are, my love, the astronaut Mas você é meu adorável astronauta flying in the face of science flying in the face of science Voando na cara da ciência i will gladly stay an afterthought i will gladly stay an afterthought Eu ficaria alegremente em uma segunda chance just bring back some nice reminders just bring back some nice reminders Apenas traga de volta boas recordações and is it getting harder to pretend and is it getting harder to pretend E está ficando difícil de fingir that life goes on without you in the wake that life goes on without you in the wake Como a vida segue sem você ao acordar and can you see the means without the end and can you see the means without the end E como você pode ver os meios sem o fim? in the random frantic action that we take in the random frantic action that we take Na atitude aleatória e frenética que nos tomamos and is it getting easy not to care and is it getting easy not to care E está ficando fácil não me importar despite the many rings around your name despite the many rings around your name Apesar dos muitos anéis em volta do seu nome it isn't funny and it isn't fair it isn't funny and it isn't fair Isto não é engraçado e não é justo you've traveled all this way and it's the same you've traveled all this way and it's the same Você viajou por todo este caminho e deu no mesmo but you are, my love, the astronaut but you are, my love, the astronaut Mas você é meu adorável astronauta flying in the face of science flying in the face of science Voando na cara da ciência i will gladly stay an afterthought i will gladly stay an afterthought Eu ficaria alegremente em uma segunda chance just bring back some nice reminders just bring back some nice reminders Apenas traga de volta boas recordações and i would tell them anything to see you split the evening and i would tell them anything to see you split the evening E eu contaria a eles qualquer coisa Para ver você dividir o entardecer comigo but as you see i do not have an awful lot to tell but as you see i do not have an awful lot to tell Mas como você pode ver eu não tenho nada terrível pra contar everybody's sick for something that they can find fascinating everybody's sick for something that they can find fascinating Todo mundo é doente por alguma coisa que ache fascinante everyone but you and even you aren't feeling well everyone but you and even you aren't feeling well Todos menos você, mesmo que você não esteja se sentindo bem but you are, my love, the astronaut but you are, my love, the astronaut Mas, você é meu adorável astronauta flying in the face of science flying in the face of science Voando na cara da ciência i will gladly stay an afterthought i will gladly stay an afterthought Eu ficaria alegremente em uma segunda chance just bring back some nice reminders just bring back some nice reminders Apenas traga de volta boas recordações yes you are, my love, the astronaut yes you are, my love, the astronaut Sim, você é meu adorável astronauta crashing in the name of science crashing in the name of science Colidindo em nome da ciência just my luck they sent your upper half just my luck they sent your upper half Minha sorte é eles enviarem sua metade superior it's a very nice reminder it's a very nice reminder É uma recordação realmente boa it's a very nice reminder it's a very nice reminder É uma recordação realmente boa and you may be acquainted with the night and you may be acquainted with the night E você talvez possa estar familiarizado com a noite but I have seen the darkness in the day but I have seen the darkness in the day Mas eu tenho visto a escuridão durante o dia and you must know it is a terrifying sight and you must know it is a terrifying sight E você precisa saber, é uma visão aterradora because you and i are living the same way because you and i are living the same way Porque você e eu estamos vivendo do mesmo modo

Composição: Amanda Palmer





Mais tocadas

Ouvir Amanda Palmer Ouvir