×
Original Corrigir

1950

1950

Come profumi, che gonna Come profumi, che gonna Que perfume, que saia che bella che sei, che gambe ! che bella che sei, che gambe ! que bela que és, que pernas! Che passi sull'asfalto di Roma. Che passi sull'asfalto di Roma. Que moves sobre o asfalto de Roma. Serenella, Serenella, Serenella, in questo vento di mare, di pini, in questo vento di mare, di pini, neste vento de mar, de pinheiros, nel nostro anno tra la guerra ed il Duemila. nel nostro anno tra la guerra ed il Duemila. no nosso ano entre a guerra e o dois mil. Dal conservatorio all'università, Dal conservatorio all'università, Do conservatório à Universidade, la bicicletta non va, la bicicletta non va, a bicicleta não vai, e Tu che aspetti me, e Tu che aspetti me, e tu que esperas por mim, con i capelli giù con i capelli giù com os cabelos compridos io li carezzerò, io li carezzerò, eu os acariciarei, seduti al nostro caffè.. seduti al nostro caffè.. sentados no nosso bar... Serenella.. Serenella.. Serenella... La radio trasmetterà La radio trasmetterà A rádio transmitirá la canzone che ho pensato per Te, la canzone che ho pensato per Te, a cançãos que pensei para você, e forse attraverserà l'Oceano e forse attraverserà l'Oceano e talvez atravessará o oceano lontano da noi: lontano da noi: distante de nós: l'ascolteranno gli Americani che proprio ieri l'ascolteranno gli Americani che proprio ieri a escutarão os americanos, que ainda ontem sono andati via e con le loro camicie a fiori sono andati via e con le loro camicie a fiori foram embora e com suas camisas floridas colorano le nostre vie colorano le nostre vie coloriam nossas ruas ed i nostri giorni di primavera. ed i nostri giorni di primavera. e os nossos dias de primavera. Che profumano dei tuoi capelli !! Che profumano dei tuoi capelli !! Que perfumam os teus cabelos!! E dei tuoi occhi così belli E dei tuoi occhi così belli E os teus olhos tão belos spalancati sul futuro spalancati sul futuro escancarados para o futuro e chiusi su di me e chiusi su di me e fechados sobre mim nel novecentocinquanta.... nel novecentocinquanta.... em 1950... Amore, Amore, Amor, ma come stiamo bene al sole.... ma come stiamo bene al sole.... mas como estamos bem ao sol... Amore Amore Amor da quest'anno tu, da quest'anno tu, neste ano tu, sarai con me. sarai con me. estarás comigo. E' tondo quest'anno, E' tondo quest'anno, É redondo este ano, che tiro diretto e che che tiro diretto e che é como uma bola que chuto direto e que bell'effetto al mio cuore, bell'effetto al mio cuore, belo efeito ao meu coração, Serenella Serenella Serenella coi soldi cravatte, vestiti, dei fiori coi soldi cravatte, vestiti, dei fiori com dinheiro, gravatas, vestidos floridos e una vespa per correre insieme al mare. e una vespa per correre insieme al mare. e uma Vespa para correr juntos até o mar. Al mare di questa città Al mare di questa città Ao mar desta cidade alle onde, agli spruzzi alle onde, agli spruzzi às ondas, aos borrifos che escono fuori dalle nostre fontane. che escono fuori dalle nostre fontane. que saem de nossos chafarizes. E se c'è un pò di vento, E se c'è un pò di vento, E, se tem um pouco de vento, ti bagnerai, ti bagnerai, te banharás, mentre aspetti me mentre aspetti me enquanto esperas por mim al nostro caffè. al nostro caffè. no nosso bar. Serenella. Serenella. Serenella. La radio trasmetterà la canzone La radio trasmetterà la canzone A rádio transmitirá a canção che ho pensato per Te, che ho pensato per Te, que pensei para você, e forse, attraverserà l'oceano e forse, attraverserà l'oceano e, talvez, atravessará o oceano lontano da noi, lontano da noi, distante de nós, l'ascolteranno gli Americani l'ascolteranno gli Americani a escutarão os americanos che proprio ieri sono andati via, che proprio ieri sono andati via, que ainda ontem foram embora, e con le loro camicie a fiori e con le loro camicie a fiori e com suas camisas floridas che colorano le nostre vie che colorano le nostre vie que coloriam as nossas ruas e i nostri giorni di primavera e i nostri giorni di primavera e os nossos dias de primavera che profumano dei tuoi capelli!! che profumano dei tuoi capelli!! que perfuman os teus cabelos!! e dei tuoi occhi così belli e dei tuoi occhi così belli e os teus olhos tão belos spalancati sul futuro spalancati sul futuro escancarados para o futuro e chiusi su di me, e chiusi su di me, e fechados sobre mim, nel novecentocinquanta.... nel novecentocinquanta.... em 1950... E ti amo , E ti amo , E te amo, ti amo forte al Sole ti amo forte al Sole te amo forte ao Sol questo Sole che sembra vicino. questo Sole che sembra vicino. este Sol que parece vizinho. Serenella Serenella Serenella io, io, eu, voglio un bambino voglio un bambino quero um menino nei nostri giorni di primavera nei nostri giorni di primavera nos nossos dias de primavera lo penseremo come una canzone lo penseremo come una canzone o pensaremos como uma canção Serenella Serenella Serenella ti porto al Sole ti porto al Sole te levo ao Sol Serenella Serenella Serenella ti porto al mare..... ti porto al mare..... te levo ao mar... La radio trasmetterà la canzone La radio trasmetterà la canzone a rádio transmitirá a canção che ho pensato per Te, che ho pensato per Te, que pensei para você, e forse attraverserà l'Oceano e forse attraverserà l'Oceano e talvez atravessará o oceano lontano da noi lontano da noi distante de nós l'ascolteranno gli Americani l'ascolteranno gli Americani a escutarão os americanos che proprio ieri sono andati via, che proprio ieri sono andati via, que ainda ontem foram embora, o Serenella o Serenella o Serenella ti porto al mare, ti porto al mare, te levo ao mar, io, io, eu, ti porto via............... ti porto via............... te levo embora...

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Amedeo Minghi Ouvir