×
Original Corrigir

Mon Amant de Saint-Jean

Meu amante de são joão

Je ne sais pourquoi elle allait danser Je ne sais pourquoi elle allait danser Eu não sei porque ela ia dançar À Saint Jean, aux musettes À Saint Jean, aux musettes Em Saint Jean, com musettes Mais quand ce gars lui a pris un baiser Mais quand ce gars lui a pris un baiser Mas quando esse cara levou um beijo Elle frissonnait, était chipée Elle frissonnait, était chipée Ela estremeceu, estava lascada Comment ne pas perdre la tête Comment ne pas perdre la tête Como não perder a cabeça Serrée par des bras audacieux? Serrée par des bras audacieux? Apertado por braços ousados? Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour Porque sempre acreditamos em palavras doces de amor Quand ils sont dits avec les yeux Quand ils sont dits avec les yeux Quando eles são contados com os olhos Elle qui l'aimait tant Elle qui l'aimait tant Ela que o amava tanto Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Ela encontrou o mais bonito de São João Elle restait grisée Elle restait grisée Ela permaneceu cinza Sans volonté sous ses baisers Sans volonté sous ses baisers Sem vontade sob seus beijos Sans plus réfléchir, elle lui donnait Sans plus réfléchir, elle lui donnait Sem pensar mais, ela deu a ele Le meilleur de son être Le meilleur de son être O melhor do seu ser Beau parleur chaque fois qu'il mentait Beau parleur chaque fois qu'il mentait Bom falador toda vez que mentiu Elle le savait, mais elle l'aimait Elle le savait, mais elle l'aimait Ela sabia disso, mas adorava Comment ne pas perdre la tête Comment ne pas perdre la tête Como não perder a cabeça Serrée par des bras audacieux? Serrée par des bras audacieux? Apertado por braços ousados? Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour Porque sempre acreditamos em palavras doces de amor Quand ils sont dits avec les yeux Quand ils sont dits avec les yeux Quando eles são contados com os olhos Elle qui l'aimait tant Elle qui l'aimait tant Ela que o amava tanto Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Ela encontrou o mais bonito de São João Elle restait grisée Elle restait grisée Ela permaneceu cinza Sans volonté sous ses baisers Sans volonté sous ses baisers Sem vontade sob seus beijos Mais hélas, à Saint Jean comme ailleurs Mais hélas, à Saint Jean comme ailleurs Mas, infelizmente, em Saint Jean como em outros lugares Un serment n'est qu'un leurre Un serment n'est qu'un leurre Um juramento é apenas um chamariz Elle était folle de croire au bonheur Elle était folle de croire au bonheur Ela era louca por acreditar na felicidade Et de vouloir garder son cœur Et de vouloir garder son cœur E querer manter seu coração Comment ne pas perdre la tête Comment ne pas perdre la tête Como não perder a cabeça Serrée par des bras audacieux? Serrée par des bras audacieux? Apertado por braços ousados? Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour Porque sempre acreditamos em palavras doces de amor Quand ils sont dits avec les yeux Quand ils sont dits avec les yeux Quando eles são contados com os olhos Elle qui l'aimait tant Elle qui l'aimait tant Ela que o amava tanto Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Ela encontrou o mais bonito de São João Elle restait grisée Elle restait grisée Ela permaneceu cinza Sans volonté sous ses baisers Sans volonté sous ses baisers Sem vontade sob seus beijos Elle qui l'aimait tant Elle qui l'aimait tant Ela que o amava tanto Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Elle le trouvait le plus beau de Saint Jean Ela encontrou o mais bonito de São João Il ne l'aime plus Il ne l'aime plus Ele não gosta mais dele C'est du passé C'est du passé É passado N'en parlons plus N'en parlons plus Não fale mais sobre isso Il ne l'aime plus Il ne l'aime plus Ele não gosta mais dele C'est du passé C'est du passé É passado N'en parlons plus N'en parlons plus Não fale mais sobre isso

Composição: Emile Carrara, Léon Agel





Mais tocadas

Ouvir André Rieu Ouvir