×
Original Corrigir

Chiara

clara

La notai stava là tra le foglie e i fiori La notai stava là tra le foglie e i fiori A percebi, ela estava por entre as folhas e as flores. camminai verso lei che leggeva piano camminai verso lei che leggeva piano Caminhei imaginado o que ela pensava mi notò ma restò ferma sul suo libro mi notò ma restò ferma sul suo libro Percebeu-me, mas continuou a prestar atenção ao seu livro. scusi se siedo qua, prego si figuri scusi se siedo qua, prego si figuri Desculpe-me se eu sentar aqui, por favor, se me permite. Mi dica le che fa? E quanti anni ha? Mi dica le che fa? E quanti anni ha? Diga-me, o que fazes? Quantos anos tens? E la primavera le giocava intorno E la primavera le giocava intorno E a primavera brincava em torno a nós Scusi se mi innamorai in un istante di lei per l'aria serene che ha Scusi se mi innamorai in un istante di lei per l'aria serene che ha Desculpas se me apaixonei repentinamente por elaPor conta do seu ar de serenidade Ma dica passa spesso di qua? Ma dica passa spesso di qua? Mas diga, vens sempre aqui? Com licença, mas a seguirei até a porta. Scusi ma la seguirei fino alla porta se poi mi dice la strada che fa Scusi ma la seguirei fino alla porta se poi mi dice la strada che fa Gostaria de saber qual caminho seguirá... o almeno se domani verrà o almeno se domani verrà Ou ao menos se amanhã voltará... Stemmo là come chi sta di là dal tempo Stemmo là come chi sta di là dal tempo Por sinal ficamos ali como se o tempo não existisseFalaste comigoFalei contigo mi parlò le parlai e si fece sera mi parlò le parlai e si fece sera E nem percebemos que já se fazia noite mi mostrò le sue idee circa la bellezza mi mostrò le sue idee circa la bellezza Mostrou-me as suas idéias sobre a beleza l'ascolatai mi ascolotò e si fece buio l'ascolatai mi ascolotò e si fece buio Escutei-teEscutou-meE a noite chegou MI dica il nome suo MI dica il nome suo - Diga-me o seu nome!? Mi chiamo Chiara e lei? Mi chiamo Chiara e lei? - Me chamo Chiara(Clara), e o seu?! E la primavera ci giocava intorno E la primavera ci giocava intorno E a primavera brincava em torno a nós Scusa se mi innamorai in un istante di te per l'aria serena che hai Scusa se mi innamorai in un istante di te per l'aria serena che hai Desculpe-me se me apaixonei repentinamente por vocêPor conta do teu ar de serenidade Ma dimmi passi spesso di qua? Ma dimmi passi spesso di qua? Mas diga-me, vens sempre aqui? (Stemmo là mi parlò le parlai) (Stemmo là mi parlò le parlai) (Ficamos ali, conversando). Scusa mi ti seguirei fino alla porta se poi mi dici la strada che fai Scusa mi ti seguirei fino alla porta se poi mi dici la strada che fai Com licença, mas a seguirei até a porta. o almeno se domani verrai o almeno se domani verrai Gostaria de saber qual caminho seguirá... Se domaini verrai Se domaini verrai Ou ao menos se amanhã voltará...Se amanhã voltará... Ma dimmi se domani verrai Ma dimmi se domani verrai Mas diga-me se amanhã voltarás... se domani verrai se domani verrai Se amanhã voltarás...

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Andrea Bocelli Ouvir