So, so you think you can tell So, so you think you can tell Así que, por lo que crees que sabes distinguir Heaven from Hell, Heaven from Hell, El cielo del infierno, Blue skies from pain Blue skies from pain Cielos azules del dolor Can you tell a green field Can you tell a green field ¿Sabes distinguir un campo verde From a cold steel rail? From a cold steel rail? De un frío riel de acero? A smile from a veil? A smile from a veil? Una sonrisa de un velo? Do you think you can tell? Do you think you can tell? ¿Crees que puedes distinguir? And did they get you to trade And did they get you to trade ¿Consiguieron hacerte cambiar Your heroes for ghosts? Your heroes for ghosts? Tus héroes por fantasmas? Hot ashes for trees? Hot ashes for trees? Cenizas calientes por árboles? Hot air for a cool breeze? Hot air for a cool breeze? Aire caliente por una brisa fresca? Cold confort for change? Cold confort for change? Frío confort por un cambio? And did you exchange And did you exchange Y lo hizo de cambio A walk on part in the war A walk on part in the war Una caminata en parte en la guerra For a lead role in a cage? For a lead role in a cage? Por un papel principal en una jaula? How I wish, how I wish you were here How I wish, how I wish you were here Como deseo, como desearía que estuvieras aquí We're just two lost souls We're just two lost souls Somos solo dos almas perdidas Swimming in a fish bowl, Swimming in a fish bowl, Nadando en una pecera, Year after year, Year after year, Año tras año, Running over the same old ground. Running over the same old ground. Corriendo sobre el mismo viejo suelo. What have we found? What have we found? ¿Qué hemos encontrado? The same old fears The same old fears Los mismos viejos temores Wish you were here Wish you were here Ojalá estuvieras aquí