you walk past an activist, who is talking on the street you walk past an activist, who is talking on the street Você caminha como um antigo ativista que está na rua falando de about political prisoners, locked up in your own home state about political prisoners, locked up in your own home state prisioneiros políticos, trancados em seu próprio estado-casa e você, and you think just for a minute, you think just a second and you think just for a minute, you think just a second pensa só por um minuto, pensa apenas por um segundo, então você diz, then you say, "that can't be true! 'cause i live in the land of the freedom... then you say, "that can't be true! 'cause i live in the land of the freedom... "isso não pode ser verdade! Porque eu vivo na terra da where no one gets the screw!" where no one gets the screw!" liberdade... Onde ninguém adquire o parafuso! " você se vira chorus: chorus: de frente, você vira para trás, você diz, "isso não pode ser you turn your face, you turn your back, you say, "that can't be true!" you turn your face, you turn your back, you say, "that can't be true!" verdade! " Você fica seguro fechado em seu mundo pré-fabricado, porque, you stay safe locked in your prefab world, 'cause you're sure it won't happen to you you stay safe locked in your prefab world, 'cause you're sure it won't happen to you você tem certeza de que não vai acontecer nada com você, você tem certeza de que nada vai acontecer you're sure it won't happens to you! you're sure it won't happens to you! com você! você ouviu isso todo dia, desde o seu primeiro dia you heard it every day, since the first day of your life you heard it every day, since the first day of your life de vida mas você nunca parou para pensar, que o que você ouviu era cheio de but you never stopped to think, what you heard was full of lies but you never stopped to think, what you heard was full of lies mentiras que você não pode questionar durante um minuto, não pode questionar por um you can't question for a minute, can't question for a second you can't question for a minute, can't question for a second segundo porque você não é nada além de uma ferramenta cujos modelos são 'cause you're nothing but a tool 'cause you're nothing but a tool personalizados e da moda, cada noite ao invés de ver o noticiário você poderia whose blueprints are tailored and fashioned, each night by the evening news whose blueprints are tailored and fashioned, each night by the evening news ficar na rua, falar até que você fique azul e que fique cara a cara com eles you could stand on the street, talk 'til you're blue in the face you could stand on the street, talk 'til you're blue in the face não fariam você parar, porque você não tem nenhuma base de poder mas se Dan and they would not make you stop, 'cause you have no power base and they would not make you stop, 'cause you have no power base em vez disso tenho seguido as notícias do dia e disse: " É hora de but if Dan Rather got on the Evening News, and said, "it's time for revolution!" but if Dan Rather got on the Evening News, and said, "it's time for revolution!" revolução!" o F.B.I. que vá se fuder como pode ser tão ruim, ele, the F.B.I. would fuck him up so bad, he'd wish he wasn't living! the F.B.I. would fuck him up so bad, he'd wish he wasn't living! gostaria de não estar vivo! eles chamam isto de América, "terra dos they call it America, "land of the free, home of the brave" they call it America, "land of the free, home of the brave" livres, casa dos bravos" mais que na verdade é um assassino, more to the truth it's a murderer, it's the land of the Enslaved! more to the truth it's a murderer, it's the land of the Enslaved! é a terra dos Escravizados!