well, I've got a will but I want yours well, I've got a will but I want yours Bem, eu tenho um testamento mas eu quero o seu, I've got a growing heap of crosses and burdens I've got a growing heap of crosses and burdens Eu tenho um montão crescente de cruzes e fardos, I've simply lost heart to shoulder I've simply lost heart to shoulder Eu perdi coragem simplesmente para assumir, simply no strength to lift simply no strength to lift Simplesmente nenhuma força para erguer, I've always been a man in need I've always been a man in need Eu sempre fui um homem em necessidade, 'cause I keep stepping in and out of the shadow 'cause I keep stepping in and out of the shadow Cause eu detenho modo de andar e fora da sombra.. caught by the drift and pitch of whatever it is caught by the drift and pitch of whatever it is Pegada pelo vento e lança de tudo que é, that keeps me coming back that keeps me coming back Isso me mantém voltando, I want out I want out Eu quero fora, 'cause I'm getting sick 'cause I'm getting sick Cause eu estou me adoecendo, sick from all this swerving sick from all this swerving Doente de tudo isso desviando, driver, sick from turning on you driver, sick from turning on you Motorista, doente de virar em você.. someone show me a hole in this cycle someone show me a hole in this cycle Alguém me mostra um buraco por este ciclo, show me the way away and i'm coming back show me the way away and i'm coming back Me mostre fora o modo e eu estou voltando, the way I came the way I came O modo que eu surgi, no! I've seen this place before no! I've seen this place before Não! Eu vi este lugar antes, surely this is no place for the light of this world surely this is no place for the light of this world Seguramente este não é nenhum lugar para a luz deste mundo, oh how sweet the sound oh how sweet the sound Oh como doce o som, I know it saved but is it changing a wretch like me I know it saved but is it changing a wretch like me Eu sei que economizou mas é isto mudando um infeliz como eu, oh my God how sweet is the sound oh my God how sweet is the sound Oh meu Deus como doce é o som, I once was blind but now I just look away I once was blind but now I just look away Eu era uma vez cego mas agora eu há pouco olho fora, Stepping in and out of the shadow Stepping in and out of the shadow Pisando dentro e fora da sombra.. Stepping in and out Stepping in and out Pisando dentro e fora.. I just look away I just look away Eu há pouco olho fora, Stepping in and out of the shadow Stepping in and out of the shadow Pisando dentro e fora da sombra.. I just look away I just look away Eu há pouco olho fora, Stepping in and out Stepping in and out Pisando dentro e fora.. My bride, I don't want to know what I'd be without My bride, I don't want to know what I'd be without Minha noiva, eu não quero saber o sem o qual eu seria forgiveness brushing these adulterous lips forgiveness brushing these adulterous lips Perdão que escova estes lábios adúlteros...