It's 3AM It's 3AM São 3 da manhã And I am laying wide-awake And I am laying wide-awake E eu estou deitado bem acordado And I can’t sleep for the noise inside my head And I can’t sleep for the noise inside my head E eu não consigo dormir pelo barulho dentro da minha cabeça The world vibrating The world vibrating O mundo vibrando With a cruel cacophony With a cruel cacophony Com uma cacofonia cruel Flooded with the thoughts my mind has bled Flooded with the thoughts my mind has bled Inundado com os pensamentos que minha mente sangrou The restless furor The restless furor O furor inquieto Of a thousand racing thoughts Of a thousand racing thoughts De mil pensamentos de corrida Swarms around me like a vulture circles prey Swarms around me like a vulture circles prey Enxames ao meu redor como um abutre circula a presa In the darkness In the darkness Na escuridão No one else can hear a sound No one else can hear a sound Ninguém mais pode ouvir um som But I am deafened by this ceaseless disarray But I am deafened by this ceaseless disarray Mas eu estou ensurdecido por esta incessante desordem I could scream myself to sleep I could scream myself to sleep Eu poderia gritar para dormir If it would shatter the illusion If it would shatter the illusion Se isso quebrasse a ilusão But I can't give in to this But I can't give in to this Mas eu não posso ceder a isso It's the noise that makes me human It's the noise that makes me human É o barulho que me faz humano Waking life Waking life Acordar a vida Like a movie on a screen Like a movie on a screen Como um filme em uma tela Running backwards as the film starts to unthread Running backwards as the film starts to unthread Correndo para trás enquanto o filme começa a desbotar A wall of violence A wall of violence Um muro de violência Bounding forward through the peace Bounding forward through the peace Atacando pela paz With no regard for what might lie ahead With no regard for what might lie ahead Sem consideração pelo que pode estar à frente An infestation An infestation Uma infestação Of arbitrary thought Of arbitrary thought De pensamento arbitrário Washes over me in paralyzing waves Washes over me in paralyzing waves Lava sobre mim em ondas paralisantes My defenses My defenses Minhas defesas Battered by the driving storm Battered by the driving storm Atingido pela tempestade de condução Isolated, waiting to be saved Isolated, waiting to be saved Isolado, esperando para ser salvo I could scream myself to sleep I could scream myself to sleep Eu poderia gritar para dormir If it would shatter the illusion If it would shatter the illusion Se isso quebrasse a ilusão But I can't give in to this But I can't give in to this Mas eu não posso ceder a isso It's the noise that makes me human It's the noise that makes me human É o barulho que me faz humano It's much too late It's much too late É muito tarde And I am slowly losing ground And I am slowly losing ground E eu estou lentamente perdendo terreno A prisoner to the noise inside my head A prisoner to the noise inside my head Um prisioneiro do barulho dentro da minha cabeça Disconnected Disconnected Desconectado I am trapped within myself I am trapped within myself Estou preso dentro de mim Held captive by a tide that never ebbs Held captive by a tide that never ebbs Mantido em cativeiro por uma maré que nunca diminui I could scream myself to sleep I could scream myself to sleep Eu poderia gritar para dormir If it would shatter the illusion If it would shatter the illusion Se isso quebrasse a ilusão But I can't give in to this But I can't give in to this Mas eu não posso ceder a isso It's the noise that makes me human It's the noise that makes me human É o barulho que me faz humano