×
Original Corrigir

San Dimas High School Football Rules

Futebol da Escola San Dimas É O Melhor

Last night I had a dream that we went to Disneyland, Last night I had a dream that we went to Disneyland, Na noite passada eu tive um sonho de que a gente tinha ido para Disney Lândia Went on all the rides, didn't have to wait in line. Went on all the rides, didn't have to wait in line. Fomos em todos os brinquedos, não precisamos esperar na fila. I took you to your house where we stared up at the stars I took you to your house where we stared up at the stars Eu te levei para a sua casa onde paramos sob as estrelas. I listened to your heartbeat as I held you in my arms. I listened to your heartbeat as I held you in my arms. Eu escutei as batidas do seu coração quando eu à abracei em meu braços. We hung out at the rainbow where we drank til' half past two. We hung out at the rainbow where we drank til' half past two. Nós saímos até o Rainbow onde nós bebemos até à 1h30. Nothing could go wrong anytime that I'm with you. Nothing could go wrong anytime that I'm with you. Nada poderia dar errado em qualquer hora que eu estava com você. Like crashing a hotel room or leading up to that first kiss Like crashing a hotel room or leading up to that first kiss Como num encontro em um quarto de hotel ou lembrando do nosso primeiro beijo Or searching for a high school that you know doesn't exist... Or searching for a high school that you know doesn't exist... Ou procurando pela escola que você sabe que não existe... These are the things that make me free These are the things that make me free Essas são as coisas que me deixam livre I feel like I'm stuck in "stand by me" I feel like I'm stuck in "stand by me" Eu me sinto preso em "Stand by me" This night was too good to be true. This night was too good to be true. Essa noite é boa demais para ser verdade. Today I woke up alone wishing you were here with me, Today I woke up alone wishing you were here with me, Hoje acordei sozinho desejando que você estivesse comigo I want us to be something that we'd probably never be. I want us to be something that we'd probably never be. Eu queria que nós tivéssemos algo que provavelmente nunca teremos. Today you called me up and said you'd see me at our show, Today you called me up and said you'd see me at our show, Hoje você me ligou e disse que nós nos veríamos no nosso show. But now I'm stuck debating if I even wanna go. But now I'm stuck debating if I even wanna go. Mas agora estou pensando se eu quero ir. Whitney, don't you understand that what I say is true? Whitney, don't you understand that what I say is true? Whitney, você não entende que o que eu digo é verdade? I just want you to know I have a major crush on you. I just want you to know I have a major crush on you. Apenas quero que você saiba que eu sou vidrado em você. I'd drive you to Las Vegas and do the things you wanna do I'd drive you to Las Vegas and do the things you wanna do Eu te levei para Las Vegas e fiz as coisas que você quis fazer. I'd even have Wayne Newton dedicate a song to you. I'd even have Wayne Newton dedicate a song to you. Eu até pedi para Wayne Newton dedicar uma música para você. I only wish that this could be I only wish that this could be Eu só gostaria que isso pudesse acontecer. Just dump your boyfriend and go out with me Just dump your boyfriend and go out with me Apenas termine com o seu namorado e saia comigo I swear I'd treat you like a queen. a queen. I swear I'd treat you like a queen. a queen. E eu te tratarei como uma rainha. Uma rainha.






Mais tocadas

Ouvir Ataris Ouvir