Watchin' the walls in my head growin' higher Watchin' the walls in my head growin' higher Observando as paredes na minha cabeça crescendo mais alto Weight of my thoughts got me too tired to climb Weight of my thoughts got me too tired to climb O peso dos meus pensamentos me deixou muito cansado para escalar I'm screamin' for help as I suffer in silence I'm screamin' for help as I suffer in silence Estou gritando por ajuda enquanto sofro em silêncio Knife at my neck and I'm numb to the violence Knife at my neck and I'm numb to the violence Faca no meu pescoço e estou insensível à violência 'Cause I'm drowning 'Cause I'm drowning Porque eu estou me afogando Head underwater, I'm alone Head underwater, I'm alone Cabeça debaixo d'água, estou sozinho I'm drowning I'm drowning Estou me afogando Caught in the undertow (caught in the undertow) Caught in the undertow (caught in the undertow) Pego na ressaca (pego na ressaca) Go! Go! Vai! The clouds in my head always block out the Sun The clouds in my head always block out the Sun As nuvens na minha cabeça sempre bloqueiam o Sol I keep having nightmares of not waking up I keep having nightmares of not waking up Eu continuo tendo pesadelos de não acordar Will I stay in here for a lifetime? Will I stay in here for a lifetime? Vou ficar aqui por toda a vida? Who is the one to decide (who the fuck am I?) Who is the one to decide (who the fuck am I?) Quem é o único a decidir (quem diabos sou eu?) 'Cause I'm drowning 'Cause I'm drowning Porque eu estou me afogando Head underwater, I'm alone Head underwater, I'm alone Cabeça debaixo d'água, estou sozinho I'm drowning I'm drowning Estou me afogando Caught in the undertow Caught in the undertow Preso na ressaca And it feels like I'm tryna find something that was never even there And it feels like I'm tryna find something that was never even there E parece que estou tentando encontrar algo que nunca esteve lá I'm drowning I'm drowning Estou me afogando Caught in the undertow (caught in the undertow) Caught in the undertow (caught in the undertow) Pego na ressaca (pego na ressaca) Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh I'm drowning (head underwater, I'm alone) I'm drowning (head underwater, I'm alone) Estou me afogando (cabeça debaixo d'água, estou sozinho) I'm drowning (caught in the undertow) I'm drowning (caught in the undertow) Estou me afogando (pego na ressaca) And it feels like I'm tryna find something that was never even there And it feels like I'm tryna find something that was never even there E parece que estou tentando encontrar algo que nunca existiu I'm drowning I'm drowning Estou me afogando Caught in the undertow Caught in the undertow Preso na ressaca Caught in the undertow Caught in the undertow Preso na ressaca I'm drowning in the undertow I'm drowning in the undertow Estou me afogando na ressaca