Tonight I saw a father’s love, in waves, start to rise Tonight I saw a father’s love, in waves, start to rise Esta noite eu vi o amor de um pai, em ondas, começar a subir I will not stand by and watch what I made be demonized I will not stand by and watch what I made be demonized Eu não vou ficar parado e assistir o que eu fiz ser demonizado He insists you dug a hole, a hole of bitterness He insists you dug a hole, a hole of bitterness Ele insiste que você cavou um buraco, um buraco de amargura A rock and a hard place sounds easy compared to this A rock and a hard place sounds easy compared to this Uma pedra e um lugar difícil parecem fáceis em comparação com isso Righteous wrath wrapped in empathy Righteous wrath wrapped in empathy Ira justa envolta em empatia Like a hurricane passing over a calming sea Like a hurricane passing over a calming sea Como um furacão passando sobre um mar calmo Righteous wrath wrapped in empathy Righteous wrath wrapped in empathy Ira justa envolta em empatia Like a forest fire spreading through the pouring rain Like a forest fire spreading through the pouring rain Como um incêndio florestal se espalhando através da chuva I would do anything to make it through, but it takes two I would do anything to make it through, but it takes two Eu faria qualquer coisa para fazê-lo, mas são necessários dois One is me, the other’s you One is me, the other’s you Um sou eu, o outro é você I would do anything to make it through, but it takes you I would do anything to make it through, but it takes you Eu faria qualquer coisa para conseguir, mas é preciso Righteous wrath wrapped in empathy Righteous wrath wrapped in empathy Ira justa envolta em empatia Like a hurricane passing over a calming sea Like a hurricane passing over a calming sea Como um furacão passando sobre um mar calmo Righteous wrath wrapped in empathy Righteous wrath wrapped in empathy Ira justa envolta em empatia Like a forest fire spreading through the pouring rain Like a forest fire spreading through the pouring rain Como um incêndio florestal se espalhando através da chuva The ones who know what’s best are the best to have around The ones who know what’s best are the best to have around Quem sabe o que é melhor é o melhor para ter por perto An understanding man doing the best he can to comprehend An understanding man doing the best he can to comprehend Um homem compreensivo fazendo o melhor que pode para compreender A voice that shakes as he calms the quake A voice that shakes as he calms the quake Uma voz que treme quando ele acalma o terremoto We need a defender who bends so we don’t break We need a defender who bends so we don’t break Precisamos de um defensor que dobre para não quebrar There is no judge There is no judge Não há juiz I am the jury and the defendant I am the jury and the defendant Eu sou o júri e o réu The gavel has no hand The gavel has no hand O martelo não tem mão Who will deliver the sentence? Who will deliver the sentence? Quem entregará a sentença? Bitterness has no end Bitterness has no end A amargura não tem fim I would do anything to make it through, but it takes two I would do anything to make it through, but it takes two Eu faria qualquer coisa para fazê-lo, mas são necessários dois One is me the other is you One is me the other is you Um sou eu, o outro é você I would do anything to make it through, but it takes you I would do anything to make it through, but it takes you Eu faria qualquer coisa para conseguir, mas é preciso A friend defends the one he loves A friend defends the one he loves Um amigo defende quem ele ama In all things love transcends In all things love transcends Em todas as coisas, o amor transcende I need a defender I need a defender Eu preciso de um defensor A voice that shakes to calm the quake A voice that shakes to calm the quake Uma voz que treme para acalmar o terremoto I need a defender who bends and breaks in my place I need a defender who bends and breaks in my place Eu preciso de um defensor que se dobre e quebre no meu lugar