×
Original Corrigir

Indonesia

Indonésia

This plane's going down in flames, and this time there's no black box to capture your last words. This plane's going down in flames, and this time there's no black box to capture your last words. Este plano está indo para baixo em chamas, E desta vez não há nenhuma caixa preta para capturar suas últimas palavras. A situation we can't make any sense of. Sacrifice costs all of us everything. A situation we can't make any sense of. Sacrifice costs all of us everything. Uma situação que não podemos fazer qualquer sentido. Custos sacrifício de todos nós e tudo. This is the time to turn down our heads and turn up our hearts. This is the time to turn down our heads and turn up our hearts. Esta é a hora de abaixar nossas cabeças E por sua vez os nossos corações. There's no scale to...(there's no scale to...) balance this out. There's no scale to...(there's no scale to...) balance this out. Não há escala para (não há escala para) esse equilíbrio fora. Some say may those who curse days, curse this day. Some say may those who curse days, curse this day. Alguns podem dizer que aqueles dias de maldição, neste dia. There's no scale to...(there's no scale to...) balance this out. There's no scale to...(there's no scale to...) balance this out. Não há escala para (não há escala para) esse equilíbrio fora. Oh... Oh... Oh! How does a man wrap his mind around eternity, when he can't even...(when he can't even...) explain his own...(explain his own...) composition? How does a man wrap his mind around eternity, when he can't even...(when he can't even...) explain his own...(explain his own...) composition? Como um homem embrulhar sua mente em torno de eternidade, Quando ele não pode mesmo (quando ele não pode mesmo) Explique a sua própria (especificar a sua própria) a composição? Don't you see it's bigger than you? Don't you see it's bigger than you? Você não vê que é maior do que você? He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame. He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame. Ele dorme nas montanhas da Indonésia, E o branco na sua bandeira traz cores de vergonha (cores de vergonha) He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame... He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame... Ele dorme nas montanhas da Indonésia, E o branco na sua bandeira traz cores de vergonha (cores de vergonha) The earth will swallow the water. The clouds refill the oceans. The earth will swallow the water. The clouds refill the oceans. A terra vai engolir a água. As nuvens reencherão os oceanos. The earth will swallow the water and spit out. The earth will swallow the water and spit out. A terra vai engolir a água e cuspir fora. The clouds will refill, refill the oceans. The clouds will refill, refill the oceans. As nuvens vão reencher, reencher os oceanos. The earth will swallow... Old mountains will crumble... ...the water and spit out. ...and stronger ones will rise. The earth will swallow... Old mountains will crumble... ...the water and spit out. ...and stronger ones will rise. A terra vai engolir ... Montanhas Velhas vão desmoronar ... água e cuspir para fora ... e mais fortes vão se erguer. The clouds will refill... This is the portrait... ...refill the oceans. ...of the humble and broken. The clouds will refill... This is the portrait... ...refill the oceans. ...of the humble and broken. As nuvens se reabastecerão ... Este é o retrato ... reabastecerão os oceanos ... dos humildes e quebrados. This plane crashed down in flames...(down in flames...) with a man who lived, who died, to better this world. This plane crashed down in flames...(down in flames...) with a man who lived, who died, to better this world. Este avião caiu em chamas ... (Caiu em chamas...) como um homem que viveu, que morreu, para o melhor este mundo. David, rest in peace. David, rest in peace. David, descanse em paz. He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame. He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame. Ele dorme nas montanhas da Indonésia, E o branco na sua bandeira traz cores de vergonha (cores de vergonha) He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame. He sleeps in the mountains of Indonesia, and the white on his flag brings colors to shame, colors to shame. Ele dorme nas montanhas da Indonésia, E o branco na sua bandeira traz cores de vergonha (cores de vergonha) (2x) [In loving memory of David Clapper; you are an inspiration.] [In loving memory of David Clapper; you are an inspiration.] [Em memória amorosa de David Clapper, você é uma inspiração.]

Composição: August Burns Red





Mais tocadas

Ouvir August Burns Red Ouvir