[Gabriel] [Gabriel] [Gabriel] From a world of reign they come... From a world of reign they come... De um mundo de reinos eles vêm... [Pope] [Pope] [Papa] In a world of mammon we have found it all! In a world of mammon we have found it all! Em um mundo de cobiça Nós encontramos todos! Fighting for pride and for gold. Fighting for pride and for gold. Lutando por orgulho e por ouro But the key to the reign, to the ultimate control: But the key to the reign, to the ultimate control: Mas a chave para o reino Para o controle definitivo: wisdom of the old. wisdom of the old. Sabedoria dos velhos We have been elect to drain the wine We have been elect to drain the wine Nós fomos eleitos para drenar o vinho of Gnosis to hide it and pray. of Gnosis to hide it and pray. De gnose para escondê-lo e rezar Got to save our children from the beast. Got to save our children from the beast. Temos que salvar nossas crianças da besta We are on the way. We are on the way. Nós estamos a caminho [Gabriel] [Gabriel] [Gabriel] Seven eyes to be blind forever in time: Seven eyes to be blind forever in time: Sete olhos para serem cegos Eternamente no tempo Sign of the cross... Sign of the cross... Sinal da cruz... Hell arise! Castigation under the sign, Hell arise! Castigation under the sign, O inferno levanta-se! Castigo sob o sinal sign of the cross - make us drown in altar wine sign of the cross - make us drown in altar wine Sinal da cruz - Faça-nos afogar em um altar de vinho [Bishop von Bicken] [Bishop von Bicken] [Bispo von Bicken] In the heart of justice called Horeb long ago In the heart of justice called Horeb long ago No coração da justiça Chamado de Horeb há muito tempo Moses got carvings in stone. Moses got carvings in stone. Moisés obteve inscrições em rochas Imposed to judge those who do not fear Imposed to judge those who do not fear Obrigado a julgar aqueles que não temem the only, the holy, the lord the only, the holy, the lord O único, o sagrado, o lorde [Gabriel] [Gabriel] [Gabriel] The blood of anger and pain: The blood of anger and pain: O sangue da raiva e da dor Ink of the Old Testament Ink of the Old Testament Tinta do Antigo Testamento I know they'll end their crusade I know they'll end their crusade Eu sei que eles terminarão sua cruzada drown in the blood of the lamb drown in the blood of the lamb Afogados em sangue de carneiro [Elderane] [Elderane] [Elderane] Remaining in darkness Remaining in darkness Permanecendo na escuridão the land of salvation will drown. the land of salvation will drown. A terra da salvação irá se afogar And when we'll have vanished And when we'll have vanished E quando todos nós tivermos fugido slavery will take your freedom down. slavery will take your freedom down. A escravidão tirará nossa liberdade [Gabriel] [Gabriel] [Gabriel] Seven eyes to be blind forever in time: Seven eyes to be blind forever in time: Sete olhos para serem cegos Eternamente no tempo Sign of the cross... Sign of the cross... Sinal da cruz... Hell arise! Castigation under the sign, Hell arise! Castigation under the sign, O inferno levanta-se! Castigo sob o sinal sign of the cross - make us drown in altar wine sign of the cross - make us drown in altar wine Sinal da cruz - Faça-nos afogar em um altar de vinho [Regrin] [Regrin] [Regrin] You have been the chosen one, You have been the chosen one, Você foi o escolhido so welcome to this place. so welcome to this place. Então bem vindo à este lugar Vandroiy's told us you would come Vandroiy's told us you would come Vandroiy nos disse que você viria to help us win the race. to help us win the race. Para nos ajudar a ganhar a corrida Bring baclk the seal from the men Bring baclk the seal from the men Trazer de volta o lacre dos homens who don't know what they do. who don't know what they do. Que não sabem o que eles fazem Seemed to be a fool without and own way of life. Seemed to be a fool without and own way of life. Parecia ser um tolo Sem um próprio modo de vida But you've been a sleeping mind But you've been a sleeping mind Mas você era uma mente adormecida and you woke up on time. and you woke up on time. E você acordou a tempo. You'be got the power to save us and finally you. You'be got the power to save us and finally you. Você tem o poder de nos salvar E finalmente você [Gabriel] [Gabriel] [Gabriel] A dream is forever. A dream is forever. Um sonho é para sempre The land of salvetion can't drown. The land of salvetion can't drown. A terra da salvação não pode se afogar These enchanting colors - These enchanting colors - Estas cores encantadas who could have the might to tear it down? who could have the might to tear it down? Quem teria a coragem de destruí-las? (all these colors - fantasy...) (all these colors - fantasy...) (todas estas cores - fantasia...) Seven eyes to be blind forever in time: Seven eyes to be blind forever in time: Sete olhos para serem cegos Eternamente no tempo: Sign of the cross... Sign of the cross... Sinal da cruz... Hell arise! Castigation under the sign, Hell arise! Castigation under the sign, O inferno levanta-se! Castigo sob o sinal, sign of the cross - make us drown in altar wine sign of the cross - make us drown in altar wine Sinal da cruz - Faça-nos afogar em um altar de vinho