Tell me how to feel Tell me how to feel Diga-me como se sente Show me what is real Show me what is real Mostre-me o que é real I tried to back away but everwhere's the same I tried to back away but everwhere's the same Eu tentei ir embora, mas todo lugar é o mesmo And in this over-conscious world all I want to do is dream And in this over-conscious world all I want to do is dream E nesse mundo cheio de consciência, tudo que quero é sonhar I don't know what you held on to I don't know what you held on to Eu não sei em quê você se segurou To get this far but I need some too To get this far but I need some too Para mandar isso embora, mas também preciso disto Because I'm slipping from existence Because I'm slipping from existence Pois eu estou caindo na minha existência And there's just no resistence And there's just no resistence E não há resistência To stop this all from happening To stop this all from happening Para parar tudo isso que está acontecendo Today the pain Today the pain Hoje a dor It got so bad I had to scream It got so bad I had to scream Foi tão ruim que tive de gritar I'm cutting myself I'm cutting myself Eu estou me cortando Because I cannot face Because I cannot face Pois não consigo encarar The world around me The world around me O mundo à minha volta Is nothing Is nothing Não é nada I'm cutting up myself I'm cutting up myself Eu estou me cortando Because there's no way out Because there's no way out Pois não há como livrar-se Dispersing what I feel Dispersing what I feel Dispersando o que sinto So I feel nothing So I feel nothing Então, eu não sinto nada I don't know what to do I don't know what to do Eu não sei o que faço To be as numb as you To be as numb as you Para ser tão melancólica como você I must be doing something wrong to always feel this down I must be doing something wrong to always feel this down Eu devo estar fazendo algo errado para sempre me sentir mal assim With an overwhelming urge to shout at those around With an overwhelming urge to shout at those around Com um desejo submerso de gritar para tudo em volta I tried to reach out to the past I tried to reach out to the past Eu tentei alcançar o passado But the lesson learned is to not look back But the lesson learned is to not look back Mas a lição aprendida é de não olhar para trás The memories will just confuse The memories will just confuse As memórias irão confundir-se An overwhelmed and frightened youth An overwhelmed and frightened youth Um jovem assustado e submerso I've learned to accept it I've learned to accept it Eu aprendi a aceitar isso I know that that's pathetic I know that that's pathetic Eu sei que isso é patético I can't explain to others I can't explain to others Eu não consigo explicar aos outros I know that they'll reject it I know that they'll reject it Eu sei que eles rejeitariam isso Today the pain Today the pain Hoje a dor It got so bad I had to scream It got so bad I had to scream Foi tão ruim que tive de gritar I'm cutting myself I'm cutting myself Eu estou me cortando Because I cannot face Because I cannot face Pois não consigo encarar The world around me The world around me O mundo à minha volta Is nothing Is nothing Não é nada I'm cutting up myself I'm cutting up myself Eu estou me cortando Because there's no way out Because there's no way out Pois não há como livrar-se Dispersing what I feel Dispersing what I feel Dispersando o que sinto So I feel nothing So I feel nothing Então, eu não sinto nada Today the pain Today the pain Hoje a dor It got so bad I had to scream It got so bad I had to scream Foi tão ruim que tive de gritar Today the pain Today the pain Hoje a dor It felt so bad I had to scream It felt so bad I had to scream Foi tão ruim que tive de gritar I had to scream I had to scream Eu tive que gritar I had to scream I had to scream Eu tive que gritar I had to scream I had to scream Eu tive que gritar.