I used to think love's quite as sweet. I used to think love's quite as sweet. Eu costumava pensar que amar era completamente doce. Used to think when it's so complete. Used to think when it's so complete. Costumava pensar o quão era completo. But look at our lives. We shout and we fight. But look at our lives. We shout and we fight. Mas olhe para nossas vidas. Nós gritamos e nós lutamos. Don't get on the line. On the borderline. Don't get on the line. On the borderline. Não deixe na reta. No limite. I'm not so tough. Your price of love. I'm not so tough. Your price of love. Eu não sou tão difícil. Seu preço do amor. Is much too high. You make me cry. Is much too high. You make me cry. Também é muito alto. Você me faz chorar. But that's for sure. Can't take no more. But that's for sure. Can't take no more. Mas isso com certeza não posso aceitar mais. You're breakin' my heart. You're breakin' my heart. Você está quebrando o meu coração. Don't walk away Suzanne. Don't go. Don't walk away Suzanne. Don't go. Não vá embora Suzanne. Não vá. Don't tear it apart. Don't tear it apart. Não rompa com isso. You're breakin' my heart. You're breakin' my heart. Você está quebrando o meu coração. Don't walk away Suzanne You're all. Don't walk away Suzanne You're all. Não vá embora Suzanne. Você é tudo. You're all that I've got. You're all that I've got. Você é tudo que eu tenho. Here's my confession you're all that I need. Here's my confession you're all that I need. Aqui está a minha confissão, você é tudo que eu preciso. And you're my obsession I'm down on my knees. And you're my obsession I'm down on my knees. E você é a minha obsessão. Eu estou de joelhos. So don't walk away. So don't walk away. Então não vá embora. Don't walk away Suzanne. Don't walk away Suzanne. Não vá embora Suzanne. The shadows are closing in. The shadows are closing in. As sombras estão se fechando. The tide is high to try again and again. The tide is high to try again and again. A maré está alta para tentar de novo e de novo. I'm chained to side. I'm chained to your life. I'm chained to side. I'm chained to your life. Estou acorrentado ao teu lado.Estou acorrentado a tua vida. Don't get on the line. On the borderline. Don't get on the line. On the borderline. Não deixe na reta. No limite. I'm down and out thinking about, I'm down and out thinking about, Estou para baixo e desligado pensando sobre The words we said, good times we had. The words we said, good times we had. As palavras que dissemos, bons tempos que tivemos. Don't close the door. I know for sure. Don't close the door. I know for sure. Não feche a porta. Eu sei com certeza.