I've tried to hold what I can I've tried to hold what I can Eu tentei segurar o que puder You should see these scars that are on my hands You should see these scars that are on my hands Você deverá ver essas cicatrizes que estão em minhas mãos Letting go is never easy to do Letting go is never easy to do Deixar ir nunca é fácil de fazer Everyday's a new door that we all must go through Everyday's a new door that we all must go through Todo dia é uma nova porta que todos nós devemos passar por I've learned so much, you're never gone, my friend I've learned so much, you're never gone, my friend Eu aprendi muito, você nunca vai embora, meu amigo I know we'll meet the same shining end I know we'll meet the same shining end Eu sei que nós vamos ter o mesmo fim que brilha Forget the who, the what, the when, the where, the why Forget the who, the what, the when, the where, the why Esqueça o que, o quê, o quando, o onde, o porquê Did you love something with all of your might? Did you love something with all of your might? Você ama algo com todo o seu poder? Sometimes it's death that sets us free Sometimes it's death that sets us free Às vezes, é a morte que nos liberta To ask for more, well it feels obscene To ask for more, well it feels obscene Para pedir mais, ele se sente bem obsceno But what we had we will always have But what we had we will always have Mas o que nós tivemos sempre teremos I'm not afraid because I know that it was pure I'm not afraid because I know that it was pure Eu não tenho medo porque eu sei que era pura And stands forevermore And stands forevermore E fica para sempre Forget the who, the what, the when, the where, the why Forget the who, the what, the when, the where, the why Esqueça o que, o quê, o quando, o onde, o porquê Deep down inside I know I tried Deep down inside I know I tried Lá no fundo eu sei que eu tentei Did you love something with all of your might? Did you love something with all of your might? Você ama algo com todo o seu poder? What's done is done the night takes everyone What's done is done the night takes everyone O que está feito está feito a noite dá todos As the shadows fall over town As the shadows fall over town Como as sombras caem sobre a cidade And the sun sinks in the sea And the sun sinks in the sea E o sol afunda no mar All the wonder of what will wait All the wonder of what will wait Toda a maravilha que vai esperar Is a whirlwind in me Is a whirlwind in me É um turbilhão em mim Is the grass under the moon Is the grass under the moon É a grama sob a lua Still growing and green? Still growing and green? Continua a crescer e verde? When the sky begins to fall When the sky begins to fall Quando o céu começa a cair Will love stand by me? Will love stand by me? Amará posição por mim? Are our fathers forever still? Are our fathers forever still? São os nossos pais para sempre ainda? Will our mothers only weep? Will our mothers only weep? Será que nossas mães só chora? Does the dream of yesterday Does the dream of yesterday Será que o sonho de ontem Come true from a prayer on our knees? Come true from a prayer on our knees? Se torne realidade a partir de uma oração de joelhos? You told me to "give everything" and now you're tired? You told me to "give everything" and now you're tired? Você me disse para "dar tudo" e agora você está cansado? Then let's get loud and go out with open fire Then let's get loud and go out with open fire Então, vamos fazer barulho e sair com lareira Or make it intimate, hold you close with piano wire Or make it intimate, hold you close with piano wire Ou torná-lo íntimo, te abraçar com cordas de piano I'll get so ugly that you'll see the best of you that I've admired I'll get so ugly that you'll see the best of you that I've admired Vou pegar tão feio que você vai ver o melhor de você que eu admirei As you lose your breath (but the shadow still remains) As you lose your breath (but the shadow still remains) À medida que você perde o fôlego (mas a sombra ainda permanece) I fucking hate that it hurts (but the shadow will remain) I fucking hate that it hurts (but the shadow will remain) Eu odeio que dói (mas a sombra permanecerá) I'll shake these walls with your name (but the shadow will remain) I'll shake these walls with your name (but the shadow will remain) Eu vou sacudir essas paredes com o seu nome (mas a sombra permanecerá) Give you the loudest fucking echo (but the shadow will remain) Give you the loudest fucking echo (but the shadow will remain) Dê-lhe o mais alto porra echo (mas a sombra permanecerá) Don't grieve for your own end before you have finished it Don't grieve for your own end before you have finished it Não se aflija para seu próprio fim antes de ter terminado I'm only heading to the ground I'm only heading to the ground Eu só estou indo para o chão I'd rather feel rage than apathy I'd rather feel rage than apathy Eu prefiro sentir raiva do que a apatia You know that it breaks me slowly You know that it breaks me slowly Você sabe que me quebra lentamente There's endless promise in this There's endless promise in this Há promessa sem fim neste This being infinite This being infinite Sendo infinito So take the twisted love for it with understanding So take the twisted love for it with understanding Portanto, tome o amor torcido por ele com compreensão I'm not ready I'm not ready Eu não estou pronto This will only leave me losing more This will only leave me losing more Isso só vai me deixar perder mais When I follow it down When I follow it down Quando eu segui-lo para baixo To a place where no one knows what we have done To a place where no one knows what we have done Para um lugar onde ninguém sabe o que fizemos Bleed out to feel Bleed out to feel Sangrar para sentir