Consider green lakes Consider green lakes leve em conta os lagos verdes And the idocy of clocks And the idocy of clocks E a idiotice dos relógios Someone shot nostalgia in the back Someone shot nostalgia in the back Apenas um tiro na negra nostalgia Someone shot our innocence Someone shot our innocence Alguém roubou nossa inocência A broken arrow in a bloody pool A broken arrow in a bloody pool Um flecha quebrado em uma poça sangrenta The in the face The in the face Na face Of midnight proposals Of midnight proposals De propostas do luar Someone shot nostalgia in the back Someone shot nostalgia in the back Alguém roubou a nostalgia da escuridão Someone shot our innocence Someone shot our innocence Alguém roubou nossa inocência In the shadow of his smile In the shadow of his smile Na sombra de seu sorriso In the shadow of his smile In the shadow of his smile Na sombra de seu sorriso In the shadow of his smile In the shadow of his smile Na sombra de seu sorriso In the shadow of his smile In the shadow of his smile Na sombra de seu sorriso All our dreams have melted down All our dreams have melted down Todos os nossos sonhos se derreteram We are hiding in the bushes We are hiding in the bushes Nos escondemos nos arbustos From dead men From dead men De homens mortos Doing Douglas Fairbanks' stunts Doing Douglas Fairbanks' stunts Fazendo estátuas de Douglas All our stories burnt All our stories burnt Todos as nossas histórias queimadas Our films lost in the rushes Our films lost in the rushes Nossos filmes perdidos no impeto We can't paint any pictures We can't paint any pictures Não podemos pintar um quadro sequer As the moon had all our brushes As the moon had all our brushes A lua tem nossos pincéis Extracting wasps from stings in flight Extracting wasps from stings in flight Tirando os ferrões da vespa em pleno vôo Who killed Mr. Moonlight? Who killed Mr. Moonlight? Quem matou o Senhor Luar? Who killed Mr. Moonlight? Who killed Mr. Moonlight? Quem matou o Senhor Luar? In the shadow of his smile In the shadow of his smile Na sombra de seu sorriso Who killed Mr. Moonlight? Who killed Mr. Moonlight? Quem matou o Senhor Luar? In the shadow of his smile In the shadow of his smile Na sombra de seu sorriso