×

9ª Sinfonia

9 ª Sinfonía

Freude, schöner Götterfunken, Freude, schöner Götterfunken, ¡Alegría, hermosa chispa de los dioses, Tochter aus Elysium, Tochter aus Elysium, Hija del Elíseo, wir betreten feuertrunken, wir betreten feuertrunken, Entramos en fuego bebido, Himmlische, dein Heiligtum! Himmlische, dein Heiligtum! Celestial, su santuario! Deine Zauber binden wieder, Deine Zauber binden wieder, Su magia se reúne was die Mode streng geteilt: was die Mode streng geteilt: era estrictamente dividido: alle Menschen werden Brüder, alle Menschen werden Brüder, todos los hombres son hermanos, wo dein snafter Flügel weilt. wo dein snafter Flügel weilt. snafter donde sus alas. Wem der grosse Wurf gelungen, Wem der grosse Wurf gelungen, ¿Quién tuvo la gran fortuna, eines Freundes Freund zu sein, eines Freundes Freund zu sein, un amigo a su amigo, wer ein holdes Weib errungen, wer ein holdes Weib errungen, que ha ganado una esposa dedicada, mische seinen Jubel ein! mische seinen Jubel ein! Agregue su júbilo! Ja, wer auch nur eine Seele Ja, wer auch nur eine Seele Sí, aunque sea una sola alma sein nennt auf dem Erdenrund! sein nennt auf dem Erdenrund! su propio en esta tierra! Und wer's nie gekonnt, der stehle Und wer's nie gekonnt, der stehle Y que nunca es capaz de robar weinend sich aus diesem Bund! weinend sich aus diesem Bund! las lágrimas de esta banda! Freude trinken alle Wesen Freude trinken alle Wesen Todo ser an den Brüsten der Natur, an den Brüsten der Natur, los senos de la naturaleza, alle Guten, alle Bösen alle Guten, alle Bösen todo el bien y el mal folgen ihrer Rosenspur. folgen ihrer Rosenspur. de su regalo. Küsse gab sie uns und Reben, Küsse gab sie uns und Reben, Ella nos dio besos y vides, einen Freund, geprüft im Tod; einen Freund, geprüft im Tod; un amigo, hasta la muerte probada; Wollust ward dem Wurm gegeben, Wollust ward dem Wurm gegeben, El placer se le dio al gusano, und der Cherub steht vor Gott. und der Cherub steht vor Gott. y al querubín estar ante Dios. TENOR ALLEINFLUG UND KEHRREIM TENOR ALLEINFLUG UND KEHRREIM SOLISTA TENOR Y CORO Froh, wie seine Sonnen fliegen Froh, wie seine Sonnen fliegen Me alegro, ya que su vuelo soles durch des Himmels prächt'gen Plan, durch des Himmels prächt'gen Plan, por el plan glorioso los cielos, laufet, Brüder, eure Bahn, laufet, Brüder, eure Bahn, Apresuraos, hermanos, su raza, freudig, wie ein Held zum Siegen! freudig, wie ein Held zum Siegen! con alegría, como un héroe conquistador! KEHRREIM KEHRREIM CORO Freude, schöner Götterfunken, Freude, schöner Götterfunken, ¡Alegría, hermosa chispa de los dioses, Tochter aus Elysium, Tochter aus Elysium, Hija del Elíseo, wir betreten feuertrunken, wir betreten feuertrunken, Entramos en fuego bebido, Himmlische, dein Heiligtum! Himmlische, dein Heiligtum! Celestial, su santuario! Deine Zauber binden wieder, Deine Zauber binden wieder, Su magia se reúne was die Mode streng geteilt: was die Mode streng geteilt: era estrictamente dividido: alle Menschen werden Brüder, alle Menschen werden Brüder, todos los hombres son hermanos, wo dein snafter Flügel weilt. wo dein snafter Flügel weilt. snafter donde sus alas. Seid umschlungen, Millionen! Seid umschlungen, Millionen! Se abrazaron, millones! Diesen Kuss der ganzen Welt! Diesen Kuss der ganzen Welt! Este beso del mundo! Brüder, überm Sternenzelt Brüder, überm Sternenzelt Hermanos, más allá de las estrellas muss ein lieber Vater wohnen. muss ein lieber Vater wohnen. Un padre amoroso tiene que vivir. Ahnest du den Schöpfer, Welt? Ahnest du den Schöpfer, Welt? ¿Siente que el mundo Creador? Such ihn überm Sternenzelt! Such ihn überm Sternenzelt! Búscalo sobre la bóveda estrellada! Über Sternen muss er wohnen. Über Sternen muss er wohnen. Más allá de las estrellas Él debe vivir. Freude, schöner Götterfunken, Freude, schöner Götterfunken, ¡Alegría, hermosa chispa de los dioses, Tochter aus Elysium, Tochter aus Elysium, Hija del Elíseo, wir betreten feuertrunken, wir betreten feuertrunken, Entramos en fuego bebido, Himmlische, dein Heiligtum! Himmlische, dein Heiligtum! Celestial, su santuario! Seid umschlungen, Millionen! Seid umschlungen, Millionen! Se abrazaron, millones! Diesen Kuss der ganzen Welt! Diesen Kuss der ganzen Welt! Este beso del mundo! Ihr stürzt nieder, Millionen? Ihr stürzt nieder, Millionen? ¿Se inclinan, millones? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Ahnest du den Schöpfer, Welt? ¿Siente que el mundo Creador? Such ihn überm Sternenzelt! Such ihn überm Sternenzelt! Búscalo sobre la bóveda estrellada! Brüder, überm Sternenzelt Brüder, überm Sternenzelt Hermanos, más allá de las estrellas muss ein lieber Vater wohnen! muss ein lieber Vater wohnen! Un padre amoroso tiene que vivir! Freude, Tochter aus Elysium, Freude, Tochter aus Elysium, Alegría, hija del Elíseo, deine Zauber binden wieder, deine Zauber binden wieder, Su magia se reúne was die Mode streng geteilt! was die Mode streng geteilt! era estrictamente dividido! Alle Menschen werden Brüder, Alle Menschen werden Brüder, Todos los hombres se vuelven hermanos wo dein sanfter Flügel Weilt. wo dein sanfter Flügel Weilt. Cuando las alas de tu suave. Seid umschlungen, Millionen! Seid umschlungen, Millionen! Se abrazaron, millones! Diesen Kuss der ganzen Welt! Diesen Kuss der ganzen Welt! Este beso del mundo! Brüder, überm Sternenzelt Brüder, überm Sternenzelt Hermanos, más allá de las estrellas muss ein lieber Vater wohnen. muss ein lieber Vater wohnen. Un padre amoroso tiene que vivir. Freude, schöner Götterfunken, Freude, schöner Götterfunken, ¡Alegría, hermosa chispa de los dioses, Tochter aus Elysium, Tochter aus Elysium, Hija del Elíseo, Freude, schöner Götterfunken! Freude, schöner Götterfunken! ¡Alegría, hermosa chispa de los dioses!

Composição: Beethoven





Mais tocadas

Ouvir Beethoven Ouvir