×
Original Corrigir

a Century of Fakers

Um século de falsificadores

There are people going hungry every day There are people going hungry every day Há pessoas que estão famintas diariamente They've got nothing on their plates They've got nothing on their plates Eles não têm nada em seus pratos And you're filling your fat face with every different kind of cake And you're filling your fat face with every different kind of cake E você está enchendo sua cara gorda de todo tipo diferente de bolo And if you ever go lardy, or go lame And if you ever go lardy, or go lame E você sempre vive engordurado, manco I will drop you straight away I will drop you straight away Eu o derrubarei imediatamente That's the price you have to pay That's the price you have to pay Esse é o preço que você tem que pagar For every stupid thing you say For every stupid thing you say Por todas as coisas estúpidas que você diz There are people going lonely, and they'll stay There are people going lonely, and they'll stay Há pessoas que seguem só, e elas ficarão Lonely fay into the year Lonely fay into the year bem só no ano Because you're making blinkers fashionable Because you're making blinkers fashionable Porque você está fazendo pisca-piscas de acordo com a moda? And fashionably you'll say And fashionably you'll say E você dirá "All is equal in love and war" and "All is equal in love and war" and "Tudo é igual no amor e na guerra" e "I'm sorry, but I've got some things to do" "I'm sorry, but I've got some things to do" "Eu sinto muito, mas eu tenho algumas coisas para fazer" And you pretend to read a book you'll never finish till the day And you pretend to read a book you'll never finish till the day E você finge ler um livro você nunca terminará até o dia That the author dedicates it That the author dedicates it que o autor dedicar isto To A Century Of Fakers To A Century Of Fakers Para um século de falsificadores They took your mould and they burned it on the fire in history today They took your mould and they burned it on the fire in history today Eles levaram seu molde e queimaram isto no fogo em história hoje Yeah, the author dedicates it Yeah, the author dedicates it Sim, o autor dedica isto To A Century Of Fakers To A Century Of Fakers Para um século de falsificadores He was an anarchist, he tried his best but it wasn't good enough He was an anarchist, he tried his best but it wasn't good enough Ele era um anarquista, ele deu o melhor mas não era bom o bastante Did I say I would see you soon? Did I say I would see you soon? Eu disse que eu o veria logo? Well I'm sorry, but i just came off my bike Well I'm sorry, but i just came off my bike Bem eu sinto muito, mas há pouco caiu minha bicicleta And my face is scarred And my face is scarred E meu rosto está cicatrizando And chance has barred me seeing you tonight And chance has barred me seeing you tonight A chance me proibiu de ficar vendo hoje à noite I was over the other side of the city I was over the other side of the city Eu estava em cima do outro lado da cidade And if the truth be known I'd say And if the truth be known I'd say E se a verdade vier a tona eu diria That you look great from there before you shaved your golden hair today That you look great from there before you shaved your golden hair today Que você parecia grande antes de raspar seu cabelo dourado hoje Everybody's trying to make us Everybody's trying to make us Todo o mundo está tentando nos fazer Another century of fakers Another century of fakers Outro século de falsificadores They took you mould and burned it on the fire of history today They took you mould and burned it on the fire of history today Eles levaram seu molde e queimaram no fogo da história hoje Everybody's trying to make us Everybody's trying to make us Todo o mundo está tentando nos fazer Another cool decade of fakers Another cool decade of fakers Outra década fresca de falsificadores Another century of fakers Another century of fakers Outro século de falsificadores






Mais tocadas

Ouvir Belle And Sebastian Ouvir