×
Original Corrigir

Expectations

Expectativas

Monday morning wake up knowing that you've got to go to school Monday morning wake up knowing that you've got to go to school Segunda-feira de manhã, já acorda sabendo que tem que ir à escola Tell your mum what to expect, she says it's right out of the blue Tell your mum what to expect, she says it's right out of the blue Diga à sua mãe o que esperar, e ela diz que é um momento inesperado Do you went to work in Debenham's, because that's what they expect Do you went to work in Debenham's, because that's what they expect Você foi trabalhar na Debenham's, porque é isso que eles esperam Start in Lingerie, and Doris is your supervisor Start in Lingerie, and Doris is your supervisor Comece no setor de lingeries, e Doris é sua supervisora And the head said that you always were a queer one from the start And the head said that you always were a queer one from the start E o chefe disse que você sempre foi excêntrico desde o começo For careers you say you went to be remembered for your art For careers you say you went to be remembered for your art Por carreira você diz que foi para ser lembrado pela sua arte Your obsessions get you known throughout the school for being strange Your obsessions get you known throughout the school for being strange Suas obsessões te fizeram famosa em toda a escola por serem estranhas Making life-size models of the Velvet Underground in clay Making life-size models of the Velvet Underground in clay Fazer modelos de argila, em tamanho natural, do Velvet Underground In the queue for lunch they take the piss, you've got no appetite In the queue for lunch they take the piss, you've got no appetite Na fila do almoço, eles vão mijar, você não tem apetite And the rumour is you never go with boys and you are tight And the rumour is you never go with boys and you are tight E o rumor é que você nunca sai com garotos e é drogada (bêbada) So they jab you with a fork, you drop the tray and go berserk So they jab you with a fork, you drop the tray and go berserk Aí, eles te espetam com um garfo, você derruba a bandeja e fica fora de si While your cleaning up the mess the teacher's looking up your skirt While your cleaning up the mess the teacher's looking up your skirt E enquanto você limpa toda a sujeira, o professor está olhando para sua saia You've been used, you're confused You've been used, you're confused você foi usada, você está confusa Write a song, I'll sing along Write a song, I'll sing along Escreva uma canção, eu cantarei junto Are you calm? Settle down Are you calm? Settle down Você está calma? Acalme-se Soon you will know that you are sane Soon you will know that you are sane Logo vai perceber que você está sã You're on top of the world again You're on top of the world again Você está no topo do mundo de novo Monday morning wake up knowing that you've got to go to school Monday morning wake up knowing that you've got to go to school Segunda-feira de manhã já acorda sabendo que tem que ir à escola Mum said she had little choice when she was young, so why should you? Mum said she had little choice when she was young, so why should you? Sua mãe disse que ela teve poucas chances quando era jovem, então por que você deveria ter? Do you went to work in C&A, 'cause that's what they expect Do you went to work in C&A, 'cause that's what they expect Você foi trabalhar na C Move to Ladieswear and take a feel off Joe the Storeman Move to Ladieswear and take a feel off Joe the Storeman Mude-se para o setor de roupas femininas, e sinta Joe, o almoxarife Tell Veronica the secrets of the boy you never kissed Tell Veronica the secrets of the boy you never kissed Conte a Verônica os segredos do cara que você nunca beijou. She's got everything to gain 'cause she's a fat girl with a lisp She's got everything to gain 'cause she's a fat girl with a lisp Ela tem tudo a ganhar, porque ela é um garota gorda com ceceio She sticks up for you when you get aggravation from the snobs She sticks up for you when you get aggravation from the snobs Ela te defende quando os esnobes te provocam 'Cause you can't afford a blazer and you're always wearing clogs 'Cause you can't afford a blazer and you're always wearing clogs Porque você não pode comprar um blazer e está sempre usando tamancos At the interval you lock yourself away inside a room At the interval you lock yourself away inside a room No intervalo, você se tranca numa sala Heed of English gets you, asks you, "What the Hell do you think you're doing?" Heed of English gets you, asks you, "What the Hell do you think you're doing?" E o mestre de Inglês te encontra e pergunta: "Que diabos você pensa que está fazendo?" "Do you think you're better then the other kids? Well get outside." "Do you think you're better then the other kids? Well get outside." "Você acha que é melhor que os outros alunos? Já pra fora!" You've got permission, but you've got to make the bastard think he's right You've got permission, but you've got to make the bastard think he's right Você tem permissão, mas você tem que fazer o idiota pensar que ele está certo

Composição: Isobel Campbell/Richard Colburn/Michael Cooke/Chris Geddes/Stephen Jackson/Stuart Murdoch





Mais tocadas

Ouvir Belle And Sebastian Ouvir