Honey lovin you is the greatest thing Honey lovin you is the greatest thing Querida te amar é a melhor coisa I get to be myself and I get to sing I get to be myself and I get to sing Eu consigo ser eu mesmo e consigo cantar I get to play at being irresponsible I get to play at being irresponsible Eu consigo brincar de ser irresponsável I come home late at night and I love your soul I come home late at night and I love your soul Eu venho para casa tarde da noite e eu amo sua alma I never forget you in my prayers I never forget you in my prayers Eu nunca te esqueço em minhas orações I never have a bad thing to report I never have a bad thing to report Eu nunca tenho algo de ruim para aludir You're my picture on the wall You're my picture on the wall Você é minha foto na parede You're my vision in the hall You're my vision in the hall Você é minha visão no corredor You're the one I'm talking to You're the one I'm talking to Você é com quem eu converso When I get in from my work When I get in from my work Quando eu volto do meu trabalho You are my girl, and you don't even know it You are my girl, and you don't even know it Você é minha garota e você nem sabe I am livin out the life of a poet I am livin out the life of a poet Eu estou vivendo na vida de um poeta I am the jester in the ancient court I am the jester in the ancient court Eu sou o bobo na corte antiga You're the funny little frog in my throat You're the funny little frog in my throat E você é o sapinho engraçado em minha garganta My eye sight's fading, my hearing's dim My eye sight's fading, my hearing's dim A vista de meus olhos estão desaparecendo, minha audição está turva I can't get insured for the state I'm in I can't get insured for the state I'm in Eu não consigo estar seguro do estado que eu estou I'm a danger to myself I've been starting fights I'm a danger to myself I've been starting fights Eu sou um perigo pra mim mesmo eu tenho começado brigas At the party at the club on a Saturday night At the party at the club on a Saturday night Na festa no clube numa noite de sábado But I don't get disapproving from my girl But I don't get disapproving from my girl Mas eu não tenho desaprovação da minha garota She gets the all highlights wrapped in pearls.. She gets the all highlights wrapped in pearls.. Ela tem todos os destaques envoltos em pérolas You're my picture on the wall You're my picture on the wall Você é minha foto na parede You're my vision in the hall You're my vision in the hall Você é minha visão no corredor You're the one I'm talking to You're the one I'm talking to Você é com quem eu converso When I get in from my work When I get in from my work Quando eu volto do meu trabalho You are my girl, and you don't even know it You are my girl, and you don't even know it Você é minha garota e você nem sabe I am livin out the life of a poet I am livin out the life of a poet Eu estou vivendo na vida de um poeta I am the jester in the ancient court I am the jester in the ancient court Eu sou o bobo na corte antiga You're the funny little frog in my throat You're the funny little frog in my throat E você é o sapinho engraçado em minha garganta I had a conversation with you at night I had a conversation with you at night Eu tive uma conversa com você noite passada It's a little one sided but that's allright It's a little one sided but that's allright Foi um pouco desvantajosa mas tudo bem I tell you in the kitchen about my day I tell you in the kitchen about my day Eu te conto na cozinha sobre o meu dia You sit on the bed in the dark changing places You sit on the bed in the dark changing places Você senta na cama no escuro trocando de lugar With the ghost that was there before you came With the ghost that was there before you came Com o fantasma que estava lá antes de você vir You've come to save my life again You've come to save my life again Você veio salvar minha vida denovo I don't dare to touch your hand I don't dare to touch your hand Eu não me atrevo a tocar sua mão I don't dare to think of you I don't dare to think of you Eu não me atrevo a pensar em você In a physical way In a physical way Em uma forma física And I don't know how you smell And I don't know how you smell E eu não sei como você cheira You are the cover of my magazine You are the cover of my magazine Você é a capa da minha revista You're my fashion tip, a living museum You're my fashion tip, a living museum Você é minha dica de moda, um museu vivo I'd pay to visit you on rainy Sundays I'd pay to visit you on rainy Sundays Eu pagaria para te visitar em domingos chuvosos I'll maybe tell you all about it someday I'll maybe tell you all about it someday Eu talvez te contarei sobre tudo isso um dia