×
Original Corrigir

If She Wants Me

Se Ela Me Quiser

I wrote a letter on a nothing day I wrote a letter on a nothing day Escrevi uma carta em um dia inútil I asked somebody “Could you send my letter away?” I asked somebody “Could you send my letter away?” Perguntei à alguém "Você poderia enviar minha carta?" “You are too young to put all of your hopes in just one envelope” “You are too young to put all of your hopes in just one envelope” "Você é jovem demais para por todas suas esperanças em apenas um envelope" I said goodbye to someone that I love I said goodbye to someone that I love Eu disse adeus à alguem que eu amo It's not just me, I tell you it's the both of us It's not just me, I tell you it's the both of us Não sou só eu, eu te digo que somos nós dois And it was hard And it was hard E foi difícil Like coming off the pills that you take to stay happy Like coming off the pills that you take to stay happy Como largar as pílulas que você toma para ficar feliz Someone above has seen me do alright Someone above has seen me do alright Alguém acima me viu fazer direito Someone above is looking with a tender eye Someone above is looking with a tender eye Alguem acima olha com um olho carinhoso Upon her face, you may think you're alone but you may think again Upon her face, you may think you're alone but you may think again No rosto dela, você pode pensar que está só mas você pode repensar If I could do just one near perfect thing I'd be happy If I could do just one near perfect thing I'd be happy Se eu pudesse fazer apenas uma coisa quase perfeita eu seria feliz They'd write it on my grave, or when they scattered my ashes They'd write it on my grave, or when they scattered my ashes Eles escreveriam na minha cova, ou quando espalhassem minhas cinzas On second thoughts I'd rather hang about and be there with my best friend On second thoughts I'd rather hang about and be there with my best friend Pensando novamente eu preferiria sair e estar lá com minha melhor amiga If she wants me If she wants me Se ela me quiser And far away somebody read the letter And far away somebody read the letter E bem longe alguém lê a carta He condescends to read the words I wrote about him He condescends to read the words I wrote about him Ele concorda em ler as palavras que escrevi sobre ele And if he smiles, it's no more than a genius deserves And if he smiles, it's no more than a genius deserves E se ele sorri, não é mais do que um gênio merece For all his curious nerve and his passion For all his curious nerve and his passion Por sua paciência curiosa e sua paixão I'm going deaf, you're growing melancholy I'm going deaf, you're growing melancholy Estou ficando surdo, você está ficando melancólica Things fall apart, I don't know why we bother at all Things fall apart, I don't know why we bother at all As coisas se acabam, nem sei porque nos preocupamos But life is good and “It's always worth living at least for a while” But life is good and “It's always worth living at least for a while” Mas a vida é boa e "Sempre vale à pena viver ao menos por um tempo If I could do just one near perfect thing I'd be happy If I could do just one near perfect thing I'd be happy Se eu pudesse fazer apenas uma coisa quase perfeita eu seria feliz They'd write it on my grave, or when they scattered my ashes They'd write it on my grave, or when they scattered my ashes Eles escreveriam na minha cova, ou quando espalhassem minhas cinzas On second thoughts I'd rather hang about and be there with my best friend On second thoughts I'd rather hang about and be there with my best friend Pensando novamente eu preferiria sair e estar lá com minha melhor amiga If she wants me If she wants me Se ela me quiser If you think to yourself “What should I do now?” If you think to yourself “What should I do now?” Se você se perguntar "O que devo fazer agora?" Then take the baton, girl, you better run with it Then take the baton, girl, you better run with it Então pegue o bastão, garota, é melhor você correr There is no point in standing in the past cause it's over and done with There is no point in standing in the past cause it's over and done with Não há razão em ficar no passado porque ele passou e está acabado I took a book and went into the forest I took a book and went into the forest Peguei um livro e entrei na floresta I climbed the hill, I wanted to look down on you I climbed the hill, I wanted to look down on you Subi a colina, eu queria te observar But all I saw was twenty miles of wilderness so I went home But all I saw was twenty miles of wilderness so I went home Mas tudo que eu vi foram vinte milhas de deserto, então fui para casa.

Composição: Bob Kildea





Mais tocadas

Ouvir Belle And Sebastian Ouvir