You know my wandering days are over You know my wandering days are over Você sabe que meus dias de viajante acabaram. Does that mean that I'm getting boring? Does that mean that I'm getting boring? Isso significa que estou ficando chato? You tell me You tell me Você me diz. I'm tired of listening to myself now I'm tired of listening to myself now Estou cansado de ficar me ouvindo agora. I'm tired of fixing things for Michael and the rest of them I'm tired of fixing things for Michael and the rest of them Estou cansado de ficar arrumando coisas pro Michael e pra todos eles . You know my bip-bopping days are over You know my bip-bopping days are over Você sabe que meus dias de agito acabaram. I hung my boots up and then retired from the disco floor I hung my boots up and then retired from the disco floor Eu pendurei as chuteiras e saí da a pista de dança . Now the centre of my so called being is Now the centre of my so called being is Agora o centro de meu suposto eu é The space between your bed and wardrobe with the louvre doors The space between your bed and wardrobe with the louvre doors O espaço que há entre a sua cama e o guarda-roupa com portas de madeira. I said "My celibate days are over" I said "My celibate days are over" Eu disse: ?meus dias de solteiro acabaram?. You put me straight on the finer points of my speech rehearsed You put me straight on the finer points of my speech rehearsed Você me levou direto aos pontos mais significativos do meu discurso tão ensaiado, In the mirror of my steamy bathroom In the mirror of my steamy bathroom No espelho de meu banheiro vaporizado, Where the lino tells a sorry story in a monologue Where the lino tells a sorry story in a monologue Onde o piso de linóleo conta uma história lamentável em monólogo. Six months on, the winter's gone Six months on, the winter's gone Daqui a seis meses, o inverno terá acabado. The disenchanted pony The disenchanted pony O pônei desiludido Left the town with the circus boy Left the town with the circus boy Deixado a cidade com o menino do circo. The circus boy got lonely The circus boy got lonely O menino do circo ficado sozinho. It's summer, and it's sister song's It's summer, and it's sister song's É verão, e a canção de sua irmã foi escrita Been written for the lonely Been written for the lonely Para os solitários. The circus boy is feeling melancholy The circus boy is feeling melancholy O menino do circo está melancólico. It's got to be fate that's doing it It's got to be fate that's doing it Só pode ser o destino que está fazendo isso. A spooky witch in a sexy dress has been bugging me A spooky witch in a sexy dress has been bugging me Uma bruxa assombrosa em um vestido sexy anda me atormentando With the story of the way it should be With the story of the way it should be Com a história de como o destino deveria ser With the story of Sebastian and Belle the singer With the story of Sebastian and Belle the singer Com a história de Sebastian e Belle, a cantora. I said "My one man band is over" I said "My one man band is over" Eu disse: ?minha banda de um homem só acabou?. I hit the drum for the final time and I walked away I hit the drum for the final time and I walked away Chutei a bateria pela última vez e fui embora. I sew you in Japanese restaurant I sew you in Japanese restaurant Foi quando eu te vi num restaurante Japonês. You were doing it for business men on the piano, Belle You were doing it for business men on the piano, Belle Você estava tocando piano para os executivos, Belle. You said it was a living Hell You said it was a living Hell Você disse que aquilo era um verdadeiro inferno. You said that it was Hell You said that it was Hell Você disse que aquilo era o inferno.