I will confess to you I will confess to you Vou lhe confessar Because you made me think about the times Because you made me think about the times Porque você me fez pensar sobre as vezes You turn the picture on to me and I'll turn over You turn the picture on to me and I'll turn over Que você virou um retrato pra mim e eu desvirei The picture was a masterpiece of comic timing The picture was a masterpiece of comic timing A retrato era uma obra-prima da comicidade But you wouldn't laugh at all But you wouldn't laugh at all Mas você não iria rir mesmo And I wonder what the boy was thinking And I wonder what the boy was thinking E eu queria saber no que o garoto estava pensando The picture was an old collage of something classical The picture was an old collage of something classical A figura era uma velha colagem de algo clássico The model with the tragic hair The model with the tragic hair O modelo com um cabelo trágico Because without a doubt he'd given up the fight Because without a doubt he'd given up the fight Porque sem uma dúvida ele poderia desistir da luta The ghost of somebody at his side The ghost of somebody at his side O fantasma de alguém ao seu lado I will confess to you I will confess to you Vou lhe confessar Because I didn't think about the message Because I didn't think about the message Porque eu não pensei na mensagem As I walked down the alleyway it was a Sunday As I walked down the alleyway it was a Sunday Enquanto descia o beco, era num domingo And all my friends deserted me because you painted me And all my friends deserted me because you painted me E todos os meus amigos me abandonaram porque você me pintou As the fraud I really was As the fraud I really was Como uma fraude do que realmente sou And if you think you see with just your eyes you're mad And if you think you see with just your eyes you're mad E se você pensa que só se vê com os olhos, você está louco 'Cause Lisa learned a lot from putting on a blindfold 'Cause Lisa learned a lot from putting on a blindfold Porque Lisa aprendeu muito ao colocar venda nos olhos When she knew she had been bad When she knew she had been bad Quando ela soube que havia sido má She met another blind kid at a fancy dress She met another blind kid at a fancy dress Conheceu outra garota cega num vestido elegante It was the best sex she ever had It was the best sex she ever had Foi o melhor sexo que ela já teve I'll send a dress to you I'll send a dress to you Vou te mandar um vestido Because it's needing badly taken in Because it's needing badly taken in Porque era necessariamente ruim But I was so embarressed that I missed your party But I was so embarressed that I missed your party Mas eu estava tão constrangido de perder sua festa It was me that paid for it eventually It was me that paid for it eventually Que foi eu quem, eventualmente, pagou por isso Because you know how much I wanted Because you know how much I wanted Porque você sabe o quando eu quis To meet your friend the star of stage and local press To meet your friend the star of stage and local press Conhecer seu amigo, a estrela do palco e a imprensa local The dream of all the bowlie kids that hang around here The dream of all the bowlie kids that hang around here O sonho de todos os garotos que andam por aqui And I'm no different from the rest And I'm no different from the rest E eu não sou diferente dos outros I'm not too proud to say that I'm okay with I'm not too proud to say that I'm okay with Não sou tão orgulhoso pra dizer que está tudo bem The girl next door who's famous for showing her chest The girl next door who's famous for showing her chest Entre mim e a vizinha famosa por mostrar os peitos You're not impressed by me You're not impressed by me Você não tá impressionada comigo But it's a funny way for you to tell me But it's a funny way for you to tell me Mas é um jeito engraçado de me contar A whisper in a choir stall A whisper in a choir stall Um boato num coral de banheiro The man was talking about you simultaneously The man was talking about you simultaneously O homem estava falando sobre você simultâneamente Frankly, I let my heavy eyelids flutter Frankly, I let my heavy eyelids flutter Francamente, eu deixei minhas pálpebras pesadas tremularem Because I have been sleeping badly lately Because I have been sleeping badly lately Porque eu tenho dormido mal ultimamente I know you were historical from all the books I've read I know you were historical from all the books I've read Eu sei que você era histórica pelos livros que tenho lido But I thought you could be bluffing But I thought you could be bluffing Mas acho que você poderia estar blefando And with this chance I've missed I feel remiss And with this chance I've missed I feel remiss E com essa chance que eu perdi, me sinto negligente It's days and months before I see you again It's days and months before I see you again São dias e meses antes de te ver de novo