×
Original Corrigir

Lost Cause

Causa Perdida

Something's in the— Something's in the— Algo está no— Something's in the air right now Something's in the air right now Algo está no ar agora Like I'm losin' track of time (time, time) Like I'm losin' track of time (time, time) Como se estivesse perdendo a noção do tempo (tempo, tempo) Like I don't really care right now Like I don't really care right now Como se eu realmente não me importasse agora But maybe that's fine But maybe that's fine Mas talvez isso seja bom You weren't even there that day You weren't even there that day Você nem estava lá naquele dia I was waitin' on you (you, you) I was waitin' on you (you, you) Eu estava esperando por você (você, você) I wonder if you were aware that day I wonder if you were aware that day Eu me pergunto se você sabia que aquele dia Was the last straw for me and I knew Was the last straw for me and I knew Foi a gota d'água para mim e eu sabia I sent you flowers I sent you flowers Eu te mandei flores Did you even care? Did you even care? Você ao menos se importou? You ran the shower You ran the shower Você ligou o chuveiro And left them by the stairs And left them by the stairs E as deixou na escada Ooh, ooh, ooh, ah, ah, eh, eh Ooh, ooh, ooh, ah, ah, eh, eh Ooh, ooh, ooh, ah, ah, eh, eh Thought you had your shit together, but damn, I was wrong Thought you had your shit together, but damn, I was wrong Pensei que você tinha tomado jeito, mas caramba, eu estava errada You ain't nothin' but a lost cause You ain't nothin' but a lost cause Você não é nada além de uma causa perdida And this ain't nothin' like it onc? was And this ain't nothin' like it onc? was E isso não é nada como antes I know you think you're such an outlaw I know you think you're such an outlaw Eu sei que você se acha um fora da lei But you got no job But you got no job Mas você não tem trabalho You ain't nothin' but a lost cause You ain't nothin' but a lost cause Você não é nada além de uma causa perdida And this ain't nothin' lik? it once was And this ain't nothin' lik? it once was E isso não é nada como antes I know you think you're such an outlaw I know you think you're such an outlaw Eu sei que você se acha um fora da lei But you got no job But you got no job Mas você não tem trabalho I used to think you were shy I used to think you were shy Eu costumava pensar que você era tímido But maybe you just had nothing on your mind But maybe you just had nothing on your mind Ou talvez você simplesmente não tivesse nada na cabeça Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time Talvez você estivesse pensando em si mesmo o tempo todo I used to wish you were mine I used to wish you were mine Eu costumava desejar que você fosse meu But that was way before I realized But that was way before I realized Mas isso foi muito antes de eu perceber Someone like you would always be so easy to find Someone like you would always be so easy to find Que alguém como você sempre seria tão fácil de encontrar (So) So easy (So, so) (So) So easy (So, so) (Tão) tão fácil (tão, tão) Eeh, hm, hm, hm, hm Eeh, hm, hm, hm, hm Eeh, hm, hm, hm, hm Gave me no flowers Gave me no flowers Não me deu flores Wish I didn't care Wish I didn't care Queria não me importar You'd be gone for hours You'd be gone for hours Você esteve fora por horas Could be anywhere Could be anywhere Poderia estar em qualquer lugar Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah, ah Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong Eu pensei que você amadureceria eventualmente, mas você provou que eu estava errada You ain't nothing but a lost cause You ain't nothing but a lost cause Você não é nada além de uma causa perdida And this ain't nothing like it once was And this ain't nothing like it once was E isso não é nada como antes I know you think you're such an outlaw I know you think you're such an outlaw Eu sei que você se acha um fora da lei But you got no job But you got no job Mas você não tem trabalho You ain't nothing but a lost cause You ain't nothing but a lost cause Você não é nada além de uma causa perdida And this ain't nothing like it once was And this ain't nothing like it once was E isso não é nada como antes I know you think you're such an outlaw I know you think you're such an outlaw Eu sei que você se acha um fora da lei But you got no job But you got no job Mas você não tem trabalho (What did I tell you?) (What did I tell you?) (O que eu te disse?) (Don't get complacent) (Don't get complacent) (Não seja complacente) (It's time to face it now) (It's time to face it now) (É hora de encarar isso) (Na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na) (What did I tell you?) (What did I tell you?) (O que eu te disse?) (Don't get complacent) (Don't get complacent) (Não seja complacente) (It's time to face it now) (It's time to face it now) (É hora de encarar isso) (Na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na)

Composição: Billie Eilish/Finneas O'Connell





Mais tocadas

Ouvir Billie Eilish Ouvir