×
Original Corrigir

A Minor Variation

Uma Variação Menor

Some days I have to give right in to the blues Some days I have to give right in to the blues Alguns dias eu tenho que ir direto pro azul Despite how I try to keep fightin' Despite how I try to keep fightin' Não importa o quanto eu resista It's a sure shot I'm going to lose It's a sure shot I'm going to lose É uma certeza que eu vou perder And I'll tell you why And I'll tell you why E vou te dizer porque You think I'm crazy You think I'm crazy Você pensa que sou doido It's such a sad composition It's such a sad composition É uma composição triste But can you blame me But can you blame me Mas você não pode me culpar For what's been causing my bad disposition? For what's been causing my bad disposition? Pelo que tem me causado essa indisposição? Ain't nothing new with my blue situation Ain't nothing new with my blue situation Não tem nada a ver com minha situação azul And nothing's fine, it's just a minor variation And nothing's fine, it's just a minor variation E nada está bem, é apenas uma variação menor When troubles want to find me, I ain't hard to find When troubles want to find me, I ain't hard to find Quando os problemas querem me encontrar, não é difícil achar They know where I am They know where I am Eles sabem onde estou Like a hungry pack of wolves when it's feeding time Like a hungry pack of wolves when it's feeding time Como uma matilha de lobos na hora da fome They tear up a man They tear up a man Eles fazer um homem chorar And it's a strange thing And it's a strange thing E é uma coisa estranha "Cause now it don't really matter "Cause now it don't really matter Porque agora isso não importa More of the same thing More of the same thing Mais da mesma coisa Don't even hurt it's been part of the pattern Don't even hurt it's been part of the pattern Nem ao menos machuca ser parte do padrão But still in all it's a small consulation But still in all it's a small consulation Mas ainda é uma pequena consulação I just define it as a minor variation I just define it as a minor variation Eu só defino como uma variação menor Ain't now way to fight 'em darling Ain't now way to fight 'em darling Não há como derrotá-los Ain't no way around 'em baby Ain't no way around 'em baby Não há caminho para eles Ain't now way to take 'em honey Ain't now way to take 'em honey Não há caminho para pegá-los Nowhere to hide and believe me I've tried to shake 'em Nowhere to hide and believe me I've tried to shake 'em Nenhum ligar para esconder e acredite eu já tentei I'm getting to the point where I don't feel the pain I'm getting to the point where I don't feel the pain Estou chegando ao ponto onde não sinto dor And I've had enough And I've had enough Já tive o suficiente I'm ready for the next time it hits me again I'm ready for the next time it hits me again Estou pronto para a hora que me acertarem de novo "Cause I've gotten tough "Cause I've gotten tough Porque fiquei mais forte It doesn't faze me It doesn't faze me Isso não me enfeza And now I've made my decision And now I've made my decision E agora me decidi I may be crazy I may be crazy Eu posso ser louco It's not as though I don't know that condition It's not as though I don't know that condition Não é como se eu não conhecesse a condição Until I'm through with this blue situation Until I'm through with this blue situation Até que eu esteja nessa situação azul Pass me the wine, it's just a minor variation Pass me the wine, it's just a minor variation Passe-me o vinho, é apenas uma variação menor Ain't nobody's business, baby Ain't nobody's business, baby Não é negócio de ninguém Ain't nobody's worry darlin' Ain't nobody's worry darlin' Ninguém se preocupa Ain't nobody's problem Ain't nobody's problem Não é problema de ninguém No way to win when you've already been forgotten No way to win when you've already been forgotten Não há como vencer quando já se foi esquecido And it's a strange thing And it's a strange thing E é uma coisa estranha "Cause now it don't really matter "Cause now it don't really matter Porque realmente não importa More of the same thing More of the same thing Mais da mesma coisa Don't even hurt, it's a part of the pattern Don't even hurt, it's a part of the pattern Nem mesmo machuca, é parte do padrão Until I'm through with this blue situation Until I'm through with this blue situation Até que esteja nessa situação azul Pass me the wine, it's just a minor variation Pass me the wine, it's just a minor variation Passe-me o vinho, é apenas uma variação menor

Composição: Billy Joel





Mais tocadas

Ouvir Billy Joel Ouvir