×
Original Corrigir

Scenes From An Italian Restaurant

Cenas de Um Restaurante Italiano

A bottle of white, a bottle of red A bottle of white, a bottle of red Uma garrafa do branco, uma garrafa do vermelho Perhaps a bottle of rose instead Perhaps a bottle of rose instead Talvez uma garrafa de rosé ao invés We'll get a table near the street We'll get a table near the street Nós pegaremos uma mesa perto da rua In our old familiar place In our old familiar place No nosso antigo lugar familiar You and I, face to face You and I, face to face Eu e você, cara a cara A bottle of red, a bottle of white's A bottle of red, a bottle of white's Uma garrafa do vermelho, uma garrafa do branco It all depends upon your appetite It all depends upon your appetite Tudo depende do seu apetite I'll meet you any time you want I'll meet you any time you want Eu te encontro a hora que quiser In our Italian Restaurant In our Italian Restaurant No nosso Restaurante Italiano Things are okay with me these days Things are okay with me these days As coisas estão bem para mim esses dias Got a good job, got a good office Got a good job, got a good office Tenho um novo emprego, um novo escritório Got a new wife, got a new life Got a new wife, got a new life Tenho uma nova esposa, uma nova vida And the family is fine And the family is fine E a família está bem Oh, we lost touch long ago Oh, we lost touch long ago Oh, nós perdemos contato há muito tempo atrás You lost weight, I did not know You lost weight, I did not know Você perdeu peso, eu não sabia You could ever look so nice after so much time! You could ever look so nice after so much time! Você sempre poderia parecer tão bem depois de tanto tempo! Do you remember those days hanging out at the village green? Do you remember those days hanging out at the village green? Você se lembra aqueles dias que passeamos no village green? Engineer boots, leather jackets, and tight blue jeans Engineer boots, leather jackets, and tight blue jeans Botas de mecânicos, jaqueta de couro, e calça jeans apertada Oh, you'd drop a dime in the box play a song Oh, you'd drop a dime in the box play a song Oh, você colocou uma moeda na caixa para tocar uma música About New Orleans About New Orleans Sobre Nova Orleans Cold beer, hot lights Cold beer, hot lights Cerveja gelada, luzes My sweet romantic teenage nights My sweet romantic teenage nights Minhas noites amáveis de romance adolescente Brenda and Eddie were the popular steadies Brenda and Eddie were the popular steadies Brenda e Eddie eram os estáveis populares And the king and the queen at the prom And the king and the queen at the prom E o rei e rainha do baile Riding around with the car top down Riding around with the car top down Dirigindo com o carro por aí And the radio on And the radio on E com o rádio ligado Nobody looked any finer or was more of a hit at the Parkway Diner Nobody looked any finer or was more of a hit at the Parkway Diner Ninguém parecia melhor ou mais popular no ParkwayDiner We never knew we could want more than that out of life We never knew we could want more than that out of life Nós nunca sabíamos que podíamos querer mais do que a vida Surely Brenda and Eddie would always know how to survive Surely Brenda and Eddie would always know how to survive Claro que Brenda e Eddie sempre saberiam como sobreviver Brenda and Eddie were still going steady in the summer of '75 Brenda and Eddie were still going steady in the summer of '75 Brenda e Eddie ainda estavam estáveis no verão de 75 When they decided the marriage would be at the end of July When they decided the marriage would be at the end of July Quando eles decidiram que o casamento seria no final de julho Everyone said they were crazy Everyone said they were crazy Todo mundo disse que eles eram loucos Brenda you know you're much too lazy Brenda you know you're much too lazy Brenda sabia que você era muito preguiçoso And Eddie could never afford to live that kind of life And Eddie could never afford to live that kind of life E Eddie nunca poderia pagar pela aquela vida But there we were waving Brenda and Eddie goodbye But there we were waving Brenda and Eddie goodbye Mas lá estávamos abanando Brenda e Eddie adeus They got an apartment with deep pile carpet They got an apartment with deep pile carpet Eles tem um apartamento com um tapete profundo And a couple of paintings from Sears And a couple of paintings from Sears E algumas pinturas do Sears A big waterbed that they bought with the bread A big waterbed that they bought with the bread Uma grande cama d'água que eles compraram com a poupança They had saved for a couple of years They had saved for a couple of years Que eles economizaram por alguns anos But they started to fight when the money got tight But they started to fight when the money got tight Mas eles começaram a brigar quando o dinheiro ficou apertado And they just didn't count on the tears And they just didn't count on the tears E eles apenas não contavam com as lágrimas Well they lived for a while in a very nice style Well they lived for a while in a very nice style Bem, eles viveram por um tempo em belo estilo But it's always the same in the end But it's always the same in the end Mas sempre é a mesma coisa no final They got a divorce as a matter of course They got a divorce as a matter of course Eles se divorciaram em questão de tempo And they parted the closest of friends And they parted the closest of friends E afastaram os amigos mais próximos Then the king and the queen went back to the green Then the king and the queen went back to the green Então o rei e rainha voltaram ao green But you can never go back there again But you can never go back there again Mas você não pode voltar mais lá Brenda and Eddie had had it already by the summer of '75 Brenda and Eddie had had it already by the summer of '75 Brenda e Eddie já não aguentavam From the high to the low to the end of the show From the high to the low to the end of the show No verão de 75 For the rest of their lives For the rest of their lives Do alto ao baixo ao final do show They couldn't go back to the greasers They couldn't go back to the greasers Ao resto de suas vidas The best they could do was pick up the pieces The best they could do was pick up the pieces Eles não podiam voltar aos greasers But we always knew they would both find a way to get by But we always knew they would both find a way to get by O melhor que eles poderiam fazer é recolher as peças Oh, that's all I heard about Brenda and Eddie Oh, that's all I heard about Brenda and Eddie Mas eles sempre souberam que achariam um jeito de superar Can't tell you more cause I told you already Can't tell you more cause I told you already Oh, foi tudo que eu escutei sobre Brenda e Eddie And here we are waving Brenda and Eddie goodbye And here we are waving Brenda and Eddie goodbye Não posso lhe contar mais porque já contei tudo A bottle of red, and bottle of white A bottle of red, and bottle of white Mas aqui estamos abanando Brenda e Eddie adeus Whatever kind of mood you're in tonight Whatever kind of mood you're in tonight Uma garrafa do vermelho, uma garrafa do branco I'll meet you anytime you want I'll meet you anytime you want Qualquer humor que você esteja essa noite In our Italian Restaurant In our Italian Restaurant Eu te encontro a hora que quiser

Composição: Billy Joel





Mais tocadas

Ouvir Billy Joel Ouvir