×
Original Corrigir

The Apl Song

The Apl Song

[Chorus in Tagalog] [Chorus in Tagalog] FRefrão em Tagalog Lapit mga kaibigan at makinig kayo Lapit mga kaibigan at makinig kayo Juntem-se amigos e ouçam Ako'y padadalang, balita galing sa bayan ko Ako'y padadalang, balita galing sa bayan ko Eu trouxe notícias de minha terra natal Yaung pamamahagi ang mga kuento Yaung pamamahagi ang mga kuento Eu contarei a vocês Ng manga pangyayaring ganaganap Ng manga pangyayaring ganaganap como nós vivemos e o que acontece Sa lupang pinangako Sa lupang pinangako Da minha querida terra natal [English Translation:] [English Translation:] Tradução para o Ingles (Come together and listen (Come together and listen Juntem-se e ouçam I brought news from my native land I brought news from my native land Eu trouxe notícias de minha terra natal I'll tell you how we live and what goes on I'll tell you how we live and what goes on Eu contarei a vocês como nós vivemos e o que acontece From my beloved homeland.) From my beloved homeland.) Da minha querida terra natal [Verse one, Apl.De.Ap] [Verse one, Apl.De.Ap] Verso 1 Apl deAp Every place got a ghetto this is my version Every place got a ghetto this is my version Todo lugar tem um gueto, essa é a minha versão Check it out... Check it out... Dê uma olhada... Listen closely yo, I got a story to tell Listen closely yo, I got a story to tell Ouça com atenção, eu tenho uma história pra contar A version of my ghetto where life felt for real A version of my ghetto where life felt for real Uma versão do meu gueto onde a vida é sentida na real Some would call it hell but to me it was heaven Some would call it hell but to me it was heaven Alguns poderiam chamar de inferno, mas para mim foi o paraíso God gave me the grace, amazin' ways of living God gave me the grace, amazin' ways of living Deus me deu a graça, incríveis maneiras de viver How would you feel if you had to catch your meal? How would you feel if you had to catch your meal? Como se sentiria se tivesse que caçar seu bife? Build a hut to live and to eat and chill in. Build a hut to live and to eat and chill in. Construir uma cabana pra comer, viver e dormir Having to pump the water outta the ground Having to pump the water outta the ground Tendo que tirar água da terra The way we put it down utilizing what is around The way we put it down utilizing what is around A maneira com que vivamos utilizando o que tínhamos à volta Like land for farming, river for fishing Like land for farming, river for fishing Como pasto para criação, rio pra pesca Everyone helpin' each other whenever they can Everyone helpin' each other whenever they can Cada um ajudava o outro o quanto podiam We makin' it happen, from nothin' to somethin' We makin' it happen, from nothin' to somethin' Fazendo acontecer, do nada para algo That's how we be survivin' back in my homeland That's how we be survivin' back in my homeland Era como sobrevivíamos na minha terra natal [Chorus] [Chorus] refrão [Verse two, Apl.De.Ap] [Verse two, Apl.De.Ap] Verso 2 Apl.De.Ap Yo, its been a while but... Yo, its been a while but... Isso foi há algum tempo, mas... I been back home to my homeland, (check it out) to see what's going on I been back home to my homeland, (check it out) to see what's going on Eu voltei pra casa na minha terra, (dê uma olhada) Para ver o que estava acontecendo por lá Man it feels good to be back at home Man it feels good to be back at home Cara, foi bom estar de volta em casa And it's been a decade, on the journey all alone And it's been a decade, on the journey all alone E isso foi há uma década, na jornada, sozinho I was fourteen when I first left Philippines I was fourteen when I first left Philippines Eu tinha 14 anos quando deixei as Filipinas pela primeira vez I've been away half my life, but it felt like a day I've been away half my life, but it felt like a day Estive longe metade da minha vida, mas senti como se fosse um dia To be next to my mom with her home cooked meal To be next to my mom with her home cooked meal Estar perto da minha mãe com sua comida caseira Meant I felt complete, my emotions I feel! Meant I felt complete, my emotions I feel! Me fez sentir-me completo, minhas emoções eu senti Now life has changed for me in the U.S Now life has changed for me in the U.S Agora a vida mudou pra mim nos EUA But back at home man, life was a mess... But back at home man, life was a mess... Mas em casa, a vida foi uma zona I guess sometimes life's stresses gets you down I guess sometimes life's stresses gets you down Eu acho que as vezes o stress da vida te deixa pra baixo, On your knees, oh brother I wish I could have helped you out... On your knees, oh brother I wish I could have helped you out... Em seus joelhos, oh irmão eu espero ter te ajudado... [Chorus] [Chorus] Refrão

Composição: William Adams/Allan Pineda





Mais tocadas

Ouvir Black Eyed Peas Ouvir