Tell me what a young man Mama Tell me what a young man Mama Me diga Mãe, qual o objetivo What's he got to live for What's he got to live for E pelo que um jovem tem que lutar, Tossed in the shuffle of everyday war Tossed in the shuffle of everyday war Compelido na procura da guerra diária, Searchin' for some trouble Searchin' for some trouble Procurando por algum problema Which I'm sure he will find Which I'm sure he will find Que eu tenho certeza que ele vai encontrar, Spend your whole life fightin' son Spend your whole life fightin' son Gastando toda sua vida na luta, filho, Meet your dyin' time Meet your dyin' time Conheça a sua hora de morrer It's a shame It's a shame É uma vergonha, It's a shame It's a shame É uma vergonha Deus, The trigger be his only friend The trigger be his only friend O gatilho ser seu único amigo, It's a shame, oh yeh It's a shame, oh yeh É uma vergonha, se é, But it ain't never gonna end But it ain't never gonna end Mas isso nunca vai se acabar, He's a pocketful of hate He's a pocketful of hate Ele é um bolso cheio de ódio That don't give a damn That don't give a damn Que não tá nem aí pra nada What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? O que aguarda o destino do cara da metralhadora? Well, he ain't got no future Well, he ain't got no future Bem, ele não tem futuro nenhum And he ain't got no plan And he ain't got no plan E nem um objetivo What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? O que aguarda o destino do cara da metralhora? I can't see tomorrow I can't see tomorrow Eu não consigo ver o amanhã And I don't see today And I don't see today E não vejo o hoje também Trail of confusion done leadin' my way Trail of confusion done leadin' my way O trilho da confusão é onde guio o meu caminho They say the only thing worth killin' Lord They say the only thing worth killin' Lord Eles dizer em a única coisa pior que matar, Senhor, Be killin' time Be killin' time É perder tempo, I say the only soul worth savin' now Mama I say the only soul worth savin' now Mama Eu digo que a única alma que não vale a pena ser salva Mãe, Resavin' mine Resavin' mine É a minha It's a shame It's a shame É uma vergonha, It's a shame It's a shame É uma vergonha Deus, The trigger be his only friend The trigger be his only friend O gatilho ser seu único amigo, It's a shame, oh yeh It's a shame, oh yeh É uma vergonha, se é, But it ain't never gonna end But it ain't never gonna end Mas isso nunca vai se acabar, He's a pocketful of hate He's a pocketful of hate Ele é um bolso cheio de ódio That don't give a damn That don't give a damn Que não tá nem aí pra nada What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? O que aguarda o destino do cara da metralhadora? Well, he ain't got no future Well, he ain't got no future Bem, ele não tem futuro nenhum And he ain't got no plan And he ain't got no plan E nem um objetivo What fate awaits the machine gun man? What fate awaits the machine gun man? O que aguarda o destino do cara da metralhora? He keeps shootin' mama like any old fool would do He keeps shootin' mama like any old fool would do Ele continua a atirar Mãe, como qualquer velho idiota pode atirar Lord, the life he be leadin' ain't the one he has to choose Lord, the life he be leadin' ain't the one he has to choose Senhor, a vida que ele vive não é a que ele pôde escolher As he walks on out that door As he walks on out that door E quando ele sai pela porta Mama breaks down to cry Mama breaks down to cry A Mãe começa a chorar As she waves the machine gun man As she waves the machine gun man E ela diz para o cara da metralhadora Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye... Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye... Adeus, adeus, adeus, adeus...