×
Original Corrigir

a Dark Passage

Uma passagem obscura

I feel cold I feel cold Eu sinto frio Facing the darkness Facing the darkness Ao enfrentar as trevas The light's gone away The light's gone away A luz se foi... Deep in his castle he said Deep in his castle he said Nas profundezas de seu castelo ele disse All land'll be mine All land'll be mine Todas as terras serão minhas There's one thing for sure There's one thing for sure Uma coisa é certa The triumph of shadow is near The triumph of shadow is near O triunfo das trevas está próximo Deep in his castle they sang Deep in his castle they sang Nas profundezas de seu castelo eles cantaram We shall not rest We shall not rest Não devemos descansar Until all will be thyne Until all will be thyne Até tudo ser vosso All land is mine All land is mine "todas terras são minhas You can be sure You can be sure Você pode ter certeza Don't dare me Don't dare me Não me desafie" the mighty one screamed the mighty one screamed O poderoso vocifera chorus: chorus: (Refrão) Smashed down the light Smashed down the light Esmaguei a luz I will not rest till I'm king I will not rest till I'm king Eu não irei descansar até eu ser o rei Valinor's empty now Valinor's empty now Valinor está vazia agora allied the elves and men allied the elves and men Aliados, os elfos e os homens they shall be damned they shall be damned Estão condenados Rise of Fall Rise of Fall Ascensão dos decaídos a dark tale ends a dark tale ends Um conto negro termina just wondering how just wondering how Só se perguntando como in the darkness in the darkness Nas trevas they found their way they found their way Eles acharam seus caminhos to the right place to the right place Para o lugar certo children of the sun children of the sun Crianças do sol second kindred second kindred Segundo povo we call their race we call their race Nós chamamos sua raça treat them kindly treat them kindly Convidamos eles benevolentemente born in the east born in the east Nascidos no leste (are the) nightfearer (are the) nightfearer São os que tem medo da noite they moved westwards they moved westwards Eles moveram-se para o oeste towards the sunshine towards the sunshine Direto para a luz do sol (they are) morning breath like (they are) morning breath like Eles são como o suspiro da manhã short's their life short's their life Curta são suas vidas (like) dawn passes by (like) dawn passes by Como o amanhecer que passa when the day comes when the day comes Quando o dia chega the field was lost the field was lost O batalha está perdida (and) hope had passed away (and) hope had passed away E a esperança se foi the sun went down the sun went down O sol desceu beyond the sea beyond the sea Além do mar dark was the hour dark was the hour Escura foi a hora but day shall come again but day shall come again Mas o dia deverá vir novamente chorus chorus (Refrão) Clean my wounds Clean my wounds Limpe minhas feridas wash away all fear wash away all fear Me livre de todo o medo let courage be mine let courage be mine Deixe a coragem ser minha noone hears me crying noone hears me crying Ninguém ouve meu choro no song no tale no song no tale Nenhuma música, nenhuma estória which contains all the grief which contains all the grief Que contenha todo o pesar (but) (but) Mas renowned the deeds renowned the deeds lembrados são os feitos and the victims of defeat and the victims of defeat E as vítimas da derrota sit down on your chair sit down on your chair Sente-se na sua cadeira and look out for your kin and look out for your kin E olhe para seu povo with my eyes you'll see with my eyes you'll see Com os meus olhos você verá and with my ears you'll hear and with my ears you'll hear E com meus ouvidos você escutará you troubled my day you troubled my day Você atrapalhou meu dia and you've questioned my strength and you've questioned my strength E questionou minha força (but) don't mess (but) don't mess Não brinque with the master of fate with the master of fate Com o mestre do destino chorus chorus (Refrão) I smashed down the light I smashed down the light Eu esmaguei a luz and dared Valinor and dared Valinor e desafiei valinor I smashed down the light I smashed down the light Eu esmaguei a luz revenge will be mine revenge will be mine A vingança será minha Slowly marching on Slowly marching on Vagarosamente marchando still we're marching on still we're marching on Nós continuamos marchando...

Composição: Hans Juergen Kuersch, Andre Olbrich





Mais tocadas

Ouvir Blind Guardian Ouvir