There is a wall that runs right through me There is a wall that runs right through me Tem uma muro que corre a minha frente Just like the city, i will never be joined Just like the city, i will never be joined como a cidade, nunca serei aproveitado What is this love? why can i never hold it? What is this love? why can i never hold it? O que é esse amor? Por que nunca pude mantê-lo? Did it really run out in the strangers' bedrooms? Did it really run out in the strangers' bedrooms? Isso acontece mesmo nos quartos dos estranhos? I I Eu I have decided I have decided Eu decidi At twenty-five At twenty-five aos vinte e cinco Something must change Something must change algo tem que mudar Saturday night in east berlin Saturday night in east berlin Sábado a noite no oeste de Berlim We took the u-bahn to the east side gallery We took the u-bahn to the east side gallery Pegamos o U-bahn até o lado oeste da galeria I was sure i'd found love, with this one lying with me I was sure i'd found love, with this one lying with me Estava certo de ter encontrado o amor com essa deitada ao meu lado Crying again in the hauptbahnhof Crying again in the hauptbahnhof Chorando de novo no velho bahnhof I I Eu I have decided I have decided Eu decidi At twenty-five At twenty-five aos vinte e cinco That something must change That something must change algo tem que mudar After sex After sex Depois do sexo The bitter taste The bitter taste o gosto amargo Been fooled again Been fooled again fui enganado de novo The search continues The search continues a busca continua (concerned mothers of the west) (concerned mothers of the west) (mães preocupadas do oeste) (teach your sons how to truly love) (teach your sons how to truly love) (ensinar seus filhos como verdadeiro amor )