×
Original Corrigir

Curtain Falls

Cai o pano

Duncan Duncan Duncan We come from humble beginnings and We come from humble beginnings and Vimos de origens humildes Who could have guessed it when Who could have guessed it when Quem podia adivinhar quando You sit and doubt it and You sit and doubt it and Paras e dúvidas e Things aint all that bright Things aint all that bright As coisas nem estão assim tão bem But we made it through the night But we made it through the night Mas nós conseguimos vencer It's like a game of truth or dare It's like a game of truth or dare É como o jogo do verdade ou consequência If you can make it here If you can make it here Se consegues vencer aqui You'll make it anywhere You'll make it anywhere Consegues em qualquer parte That's what we've been told That's what we've been told Foi isso que nos disseram But the stories getting old But the stories getting old Mas a história está a ficar velha Lee Lee Lee Together we faced the cold outside Together we faced the cold outside Juntos enfrentamos o frio No one can say we didn't try No one can say we didn't try Ninguém pode dizer que não tentamos And I will never give you up or let you go And I will never give you up or let you go E nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir Together we faced our final fears Together we faced our final fears Juntos enfrentamos medos Remember the moments that we shared Remember the moments that we shared Lembrem-se dos momentos que partilhamos That's why I'll never give you up or let you go That's why I'll never give you up or let you go É por isso que nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir All All All We'll be ready when the curtain might fall We'll be ready when the curtain might fall Estaremos prontos quando o pano cair Feel my heart beating when the crowd calls Feel my heart beating when the crowd calls Sinto o meu coração a bater quando o público chamar I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Cuz I'm living out the script of my life Cuz I'm living out the script of my life Porque estou a viver o guião da minha vida Cuz we all got a part we must play Cuz we all got a part we must play Porque todos temos um papel a desempenhar And I've done it but I've done it my way And I've done it but I've done it my way E eu fiz isso mas à minha maneira I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Oohh (oohh) Oohh (oohh) (Ohhh, ohhh) In the script of my life In the script of my life No guião da minha vida Simon Simon Simon We started out many years ago We started out many years ago Começamos há muitos anos No one will ever know No one will ever know Ninguém pode imaginar How far we've really come How far we've really come Como chegamos realmente longe Since we walked away Since we walked away Desde que partimos And no more words to say And no more words to say E não há mais palavras a dizer Antony Antony Antony And we made a lot of sacrifice And we made a lot of sacrifice E fizemos imensos sacrifícios Undid a lot of ties Undid a lot of ties Quebramos muitos laços Fought a lot of fights Fought a lot of fights Lutamos muitas lutas To get where we are now To get where we are now Para chegar onde estamos Just don't ask me how Just don't ask me how Não me perguntes como Lee Lee Lee Together we faced the cold outside Together we faced the cold outside Juntos enfrentamos o frio No one can say we didn't try No one can say we didn't try Ninguém pode dizer que não tentamos And I will never give you up or let you go And I will never give you up or let you go E nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir Together we faced our final fears Together we faced our final fears Juntos enfrentamos medos Remember the moments that we shared Remember the moments that we shared Lembrem-se dos momentos que partilhamos That's why I'll never give you up or let you go That's why I'll never give you up or let you go É por isso que nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir All All All We'll be ready when the curtain might fall We'll be ready when the curtain might fall Estaremos prontos quando o pano cair Feel my heart beating when the crowd calls Feel my heart beating when the crowd calls Sinto o meu coração a bater quando o público chamar I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Cuz I'm living out the script of my life Cuz I'm living out the script of my life Porque estou a viver o guião da minha vida Cuz we all got a part we must play Cuz we all got a part we must play Porque todos temos um papel a desempenhar And I've done it but I've done it my way And I've done it but I've done it my way E eu fiz isso mas à minha maneira I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Oohh Oohh Oohh (oohh) In the script of my life In the script of my life No guião da minha vida Simon Simon Simon We'll be ready when the curtain might fall We'll be ready when the curtain might fall Estaremos prontos quando o pano cair Feel my heart beating when the crowd calls Feel my heart beating when the crowd calls Sinto o meu coração a bater quando o público chamar I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Cuz I'm living out the script of my life Cuz I'm living out the script of my life Porque estou a viver o guião da minha vida Cuz we all got a part we must play Cuz we all got a part we must play Porque todos temos um papel a desempenhar And I've done it but I've done it my way And I've done it but I've done it my way E eu fiz isso mas à minha maneira I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas In the script of my life In the script of my life No guião da minha vida All All All We'll be ready when the curtain might fall We'll be ready when the curtain might fall Estaremos prontos quando o pano cair Feel my heart beating when the crowd calls Feel my heart beating when the crowd calls Sinto o meu coração a bater quando o público chamar I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Cuz I'm living out the script of my life Cuz I'm living out the script of my life Porque estou a viver o guião da minha vida Cuz we all got a part we must play Cuz we all got a part we must play Porque todos temos um papel a desempenhar And I've done it but I've done it my way And I've done it but I've done it my way Tenho de ler nas entrelinhas I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Oohh(oohh) Oohh(oohh) Oohh (oohh) In the script of my life In the script of my life No guião da minha vida All All All We'll be ready when the curtain might fall We'll be ready when the curtain might fall Estaremos prontos quando o pano cair Feel my heart beating when the crowd calls Feel my heart beating when the crowd calls Sinto o meu coração a bater quando o público chamar I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Cuz i'm living out the script of my life Cuz i'm living out the script of my life Porque estou a viver o guião da minha vida Cuz we all got a part we must play Cuz we all got a part we must play Porque todos temos um papel a desempenhar And i've done it but I've done it my way And i've done it but I've done it my way E eu fiz isso mas à minha maneira I gotta read between the lines I gotta read between the lines Tenho de ler nas entrelinhas Oohh (oohh) Oohh (oohh) Oohh (oohh) In the script of my life In the script of my life No guião da minha vida






Mais tocadas

Ouvir Blue Ouvir