I got my black shirt on. I got my black shirt on. Eu ponho minha camisa preta I got my black gloves on. I got my black gloves on. Eu ponho minhas luvas pretas I got my ski mask on. I got my ski mask on. Eu ponho minha toca preta This shit's been too long. This shit's been too long. Essa merda já durou muito I got my twelve gauge sawed off. I got my twelve gauge sawed off. Eu pego minha calibre doze cerrada I got my headlights turned off. I got my headlights turned off. Eu desligo os faróis do carro I'm 'bout to bust some shots off. I'm 'bout to bust some shots off. Estou para dar uns tiros I'm 'bout to dust some cops off. I'm 'bout to dust some cops off. Estou para mandar uns polícias pra vala I'm a COP KILLER, better you than me. I'm a COP KILLER, better you than me. Eu sou um.. Matador de polícia, antes você que eu COP KILLER, fuck police brutality! COP KILLER, fuck police brutality! Matador de polícia, foda-se a brutalidade policial! COP KILLER, I know your family's grieving, COP KILLER, I know your family's grieving, Matador de polícia, eu sei que do luto da tua família... (FUCK 'EM!) (FUCK 'EM!) foda-se eles! COP KILLER, but tonight we get even, ha ha. COP KILLER, but tonight we get even, ha ha. Matador de polícia, mas hoje vamos acertar as contas I got my brain on hype. I got my brain on hype. Eu tô chapadão Tonight'll be your night. Tonight'll be your night. Essa noite vai ser sua noite I got this long-assed knife. I got this long-assed knife. Eu descolo esta faca enferrujada and your neck looks just right. and your neck looks just right. E a sua jugular está tão a vista My adrenaline's pumpin'. My adrenaline's pumpin'. Minha adrelalina está bombando I got my stereo bumpin'. I got my stereo bumpin'. Eu ouço o batidão do meu stereo I'm 'bout to kill me somethin'. I'm 'bout to kill me somethin'. Estou pra matar algo A pig stopped me for nuthin'! A pig stopped me for nuthin'! Um verme polícia me parou por nada! COP KILLER, better you than me. COP KILLER, better you than me. Matador de polícia, antes você que eu COP KILLER, fuck police brutality! COP KILLER, fuck police brutality! Matador de polícia, foda-se a brutalidade policial! COP KILLER, I know your momma's grieving, COP KILLER, I know your momma's grieving, Matador de polícia, eu sei do luto da tua família... (FUCK HER!) (FUCK HER!) foda-se eles! COP KILLER, but tonight we get even, yeah! COP KILLER, but tonight we get even, yeah! Matador de polícia, mas hoje vamos acertar as contas DIE, DIE, DIE PIG, DIE! DIE, DIE, DIE PIG, DIE! Morre, morre, morre, verme polícia, morre! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! Yeah! Yeah! Sim! COP KILLER, better you than me. COP KILLER, better you than me. Matador de polícia, antes você que eu I'm a COP KILLER, fuck police brutality! I'm a COP KILLER, fuck police brutality! Eu sou um matador de polícia, foda-se a brutalidade policial! COP KILLER, I know your family's grieving, COP KILLER, I know your family's grieving, Matador de polícia, eu sei do luto da tua família... (FUCK 'EM!) (FUCK 'EM!) foda-se eles! COP KILLER, but tonight we get even, ha ha ha ha, yeah! COP KILLER, but tonight we get even, ha ha ha ha, yeah! Matador de polícia, mas hoje vamos acertar as contas, ha ha ha ha, sim! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE! FUCK THE POLICE! Foda-se a polícia! Break it down. Break it down. Quebre tudo FUCK THE POLICE, yeah! FUCK THE POLICE, yeah! Foda-se a polícia! FUCK THE POLICE, for Darryl Gates. FUCK THE POLICE, for Darryl Gates. Foda-se a polícia, em nome de Darryl Gates FUCK THE POLICE, for Rodney King. FUCK THE POLICE, for Rodney King. Foda-se a polícia, em nome de Rodney King FUCK THE POLICE, for my dead homies. FUCK THE POLICE, for my dead homies. Foda-se a polícia, em nome de todos os manos mortos do meu bairro FUCK THE POLICE, for your freedom. FUCK THE POLICE, for your freedom. Foda-se a polícia, pela sua liberdade FUCK THE POLICE, don't be a pussy. FUCK THE POLICE, don't be a pussy. Foda-se a polícia, não seja uma bichinha FUCK THE POLICE, have some muthafuckin' courage. FUCK THE POLICE, have some muthafuckin' courage. Foda-se a polícia, tenha alguma porra de coragem FUCK THE POLICE, sing along. FUCK THE POLICE, sing along. Foda-se a polícia, cante sozinho! COP KILLER! COP KILLER! Matador de polícia! COP KILLER! COP KILLER! Matador de polícia! COP KILLER! COP KILLER! Matador de polícia! COP KILLER! COP KILLER! Matador de polícia! COP KILLER! Whaddyou wanna be when you grow up? COP KILLER! Whaddyou wanna be when you grow up? Matador de polícia! O que você quer ser quando crescer? COP KILLER! Good choice. COP KILLER! Good choice. Matador de polícia! Boa escolha COP KILLER! I'm a muthafuckin' COP KILLER! I'm a muthafuckin' Matador de polícia! Eu sou um filho da puta dum COP KILLER! COP KILLER! Matador de polícia! COP KILLER, better you than me. COP KILLER, better you than me. Matador de polícia, antes você que eu COP KILLER, fuck police brutality! COP KILLER, fuck police brutality! Eu sou um matador de polícia, foda-se a brutalidade policial! COP KILLER, I know your momma's grieving, COP KILLER, I know your momma's grieving, Matador de polícia, eu sei do luto da tua família... (FUCK HER!) (FUCK HER!) foda-se eles! COP KILLER, but tonight we get even! COP KILLER, but tonight we get even! Matador de polícia, mas hoje vamos acertar as contas!